ويكيبيديا

    "بشأن المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la Organización
        
    • respecto a la organización
        
    • relativo a la Organización
        
    • respecto a esa organización
        
    A continuación se explica el texto que proponemos para las disposiciones clave del artículo sobre la Organización. UN ويرد أدناه تفسير لنصنا المقترح بشأن اﻷحكام الرئيسية الواردة في المادة بشأن المنظمة.
    La representante de Cuba señaló que aún había entre los miembros del Comité muchas dudas y recelos sobre la Organización que no se habían despejado por completo. UN وأفاد ممثل كوبا أن العديد من الشكوك والمآخذ لا تزال تساور أعضاء اللجنة بشأن المنظمة.
    El Grupo examinó la financiación y sede de la Organización y su posible relación con el OIEA, y recomendó la inclusión de diversas disposiciones en el texto de trabajo relativo al artículo sobre la Organización. UN ونظر الفريق في تمويل المنظمة ومقرها، وعلاقتها الممكنة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأوصى بلغة ﻹدراجها في المادة الواردة بشأن المنظمة في النص المتداول.
    Convención sobre la Organización Marítima Internacional, hecha en Ginebra el 6 de marzo de 1948 UN الاتفاقية بشأن المنظمة البحرية الدولية المبرمة فـي جنيـف في ٦ آذار/مارس ١٩٤٨
    Debemos recordar que las preocupaciones, dudas y objeciones de este Comité con respecto a la organización no comenzaron en sus recientes sesiones. UN " يجب أن نتذكر أن الشواغل والشكوك والاعتراضات التي ساورت هذه اللجنة بشأن المنظمة لم تظهر في الدورات الأخيرة.
    Esos acuerdos serán examinados y aprobados de conformidad con el artículo relativo a la Organización. UN ويجري دراســة وإقـرار هذه الاتفاقات وفقا للمادة بشأن المنظمة.
    Enmienda al artículo 28 de la Convención sobre la Organización Marítima Internacional, aprobada el 28 de septiembre de 1965 UN التعديل على المادة ٢٨ من الاتفاقية بشأن المنظمة البحرية الدولية المعتمدة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٦٥
    Enmiendas a la Convención sobre la Organización Marítima Internacional relativas a la institucionalización del Comité de Cooperación Técnica de la Convención, aprobadas el 17 de noviembre de 1977 UN التعديلات على الاتفاقية بشأن المنظمة البحرية الدولية المتصلة بإضفاء الطابع المؤسسي على اللجنة المعنية بالتعاون التقني في الاتفاقية المعتمدة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧
    Tal vez se pida a los representantes sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a otras oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno, como las del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que faciliten a la secretaría del Fondo más información sobre la Organización o el proyecto. UN ويمكن أن يطلب إلى الممثلين الميدانيين للمفوضية ومكاتب الأمم المتحدة الميدانية الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تزويد أمانة الصندوق بمزيد من المعلومات بشأن المنظمة أو المشروع ذي الصلة.
    Tal vez se pida a los representantes sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a otras oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno, como las del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que faciliten a la secretaría del Fondo más información sobre la Organización o el proyecto. UN ويمكن أن يطلب إلى الممثلين الميدانيين للمفوضية ومكاتب الأمم المتحدة الميدانية الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تزويد أمانة الصندوق بمزيد من المعلومات بشأن المنظمة أو المشروع ذي الصلة.
    De conformidad con el artículo 50 del reglamento del Consejo, se sometió a votación la moción de aplazar el debate sobre la Organización que se estaba examinando. UN 56 - وعملا بالمادة 50 من النظام الداخلي للمجلس، طُرح للتصويت طلب تأجيل النقاش بشأن المنظمة قيد النظر.
    - Se debería adoptar lo antes posible una decisión sobre la Organización anfitriona de la próxima ronda. UN - ينبغي اتخاذ قرار بشأن المنظمة المضيفة للجولة التالية، في أسرع وقت ممكن.
    El Grupo recomienda que los Gobiernos de Bélgica y Francia lleven a cabo una investigación sobre la Organización creada para obtener fondos en apoyo de Laurent Gbagbo. UN 161 - ويوصي الفريق بأن تجري حكومتا بلجيكا وفرنسا تحقيقا بشأن المنظمة التي أنشئت لجمع الأموال من أجل دعم لوران غباغبو.
    Nota: Al final de las notas explicativas sobre la Organización podrá encontrarse más información pertinente respecto de los criterios propuestos más arriba UN *** ملحوظة يمكن الرجوع إلى معلومات أساسية ذات صلة بالمعايير المقترحة أعلاه في نهاية الملحوظات التفسيرية بشأن المنظمة.***
    Enmiendas al título y a las disposiciones sustantivas de la Convención sobre la Organización Marítima Internacional, aprobadas el 14 de noviembre de 1975 y el 9 de noviembre de 1977 UN التعديلات على العنوان واﻷحكام الفنية للاتفاقية بشأن المنظمة البحريــة الدوليــة المعتمدة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٥ و ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧
    Enmiendas a los artículos 17, 18, 20 y 51 de la Convención sobre la Organización Marítima Internacional, aprobadas el 15 de noviembre de 1979 UN التعديلات على المواد ١٧ و ١٨ و ٢٠ و ٥١ من الاتفاقية بشأن المنظمة البحرية الدولية، المعتمدة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩
    203. Otra delegación subrayó su opinión de que la decisión de la Conferencia de las Partes sobre la Organización anfitriona influiría a la Junta Ejecutiva en su opinión sobre el asunto. UN ٣٠٢ - وأكد وفد آخر رأيه القائل إن قرار مؤتمر اﻷطراف بشأن المنظمة المضيفة سيؤثر على رأي المجلس التنفيذي بصدد هذا الموضوع.
    23.11 El sexto objetivo del subprograma será fortalecer la capacidad de suministrar información autorizada, exacta y puntual en respuesta a comentarios de medios de comunicación y en casos de difusión de información errónea sobre la Organización. UN " ٢٣-١١ والهدف السادس للبرنامج الفرعي هو تعزيز القدرة على توفير معلومات جديرة بالثقة ودقيقة وفي الوقت المناسب استجابة لتعليقات وسائط اﻹعلام وفي حالات نشر معلومات مضللة بشأن المنظمة.
    23.12 El sexto objetivo del subprograma será fortalecer la capacidad de suministrar información autorizada, exacta y oportuna en respuesta a observaciones formuladas en medios de comunicación y en casos de difusión de información errónea sobre la Organización. UN ٢٣-١٢ والهدف السادس للبرنامج الفرعي هو تعزيز القدرة على توفير معلومات جديرة بالثقة ودقيقة وفي الوقت المناسب استجابة لتعليقات وسائط اﻹعلام وفي حالات نشر معلومات مضللة بشأن المنظمة.
    La decisión más radical que podemos tomar con respecto a la organización es decidir que no tenemos la voluntad política necesaria para cambiarla. UN وأسوأ قرار يمكن أن نتخذه بشأن المنظمة هو أن نقرر أنه ليس لدينا الإرادة السياسية لتغييرها.
    Esos acuerdos serán examinados y aprobados de conformidad con el artículo relativo a la Organización. UN ويجري دراســة وإقـرار هذه الاتفاقات وفقا للمادة بشأن المنظمة.
    El 30 de enero el Presidente formuló una declaración en la que informó al Comité de que las delegaciones de Egipto, Guinea, el Pakistán, Qatar y el Sudán habían solicitado que se sometiera a votación la decisión que habría de adoptarse con respecto a esa organización. UN 10 - وفي 30 كانون الثاني/يناير، أدلى الرئيس ببيان أخبر فيه اللجنة بأن وفود مصر وغينيا وباكستان وقطر والسودان طلبت تصويتا على القرار الواجب اتخاذه بشأن المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد