Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la CP. Resultado 3.4 | UN | تؤخذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في الاعتبار في مقررات مؤتمر الأطراف |
Las recomendaciones del CCT sobre los temas prioritarios se reflejan en las decisiones de la Conferencia de las Partes (CP). | UN | الأخذ بتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف |
La secretaría apoya efectivamente la labor del CCT sobre los temas prioritarios. | UN | دعم الأمانة بفعالية لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية |
Número de activos de conocimientos sobre temas prioritarios que se han creado y utilizado | UN | عدد موارد المعارف بشأن المواضيع ذات الأولوية التي تم إنشاؤها واستخدامها |
Esta experiencia adquirida se ha aplicado a recientes campañas de comunicación sobre temas prioritarios. | UN | وقد جرى إعمال هذه الدروس المستفادة في حملات الاتصال المنظمة مؤخرا بشأن المواضيع ذات الأولوية. |
Por último, en la Primera Conferencia se adoptaron decisiones sobre las cuestiones prioritarias para la reunión de expertos de 2008 y sobre quiénes ocuparían los cargos en 2008. | UN | أخيرا، أصدر المؤتمر الأول قرارات بشأن المواضيع ذات الأولوية لاجتماع الخبراء لعام 2008، وتلك التي تتعلق بأصحاب المناصب لعام 2008. |
En muchas respuestas se indicaba qué pensaban en principio los países respecto de los temas prioritarios de los objetivos de desarrollo sostenible, como se resume en el gráfico que figura en el párrafo 16 del presente informe. | UN | 81 - رتبت غالبية البلدان المجيبة تفكيرها المبدئي بشأن المواضيع ذات الأولوية فيما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة، على النحو الموجز في الشكل 1، وفي الفقرة 16 من هذا التقرير. |
La secretaría apoya efectivamente la labor del CCT sobre los temas prioritarios. | UN | دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية |
En su calidad de secretaría técnica de la Comisión, prepara documentos de antecedentes e informes para sus períodos de sesiones anuales, en particular informes y documentos analíticos sobre los temas prioritarios. | UN | ويقوم القسم، أثناء عمله كأمانة تقنية للجنة تسخير العلم، بإعداد الوثائق الأساسية والتقارير للدورات السنوية للجنة، بما في ذلك التقارير التحليلية والورقات بشأن المواضيع ذات الأولوية. |
Además, la Comisión examinará sistemáticamente los avances en cuanto a la aplicación de las conclusiones convenidas sobre los temas prioritarios de anteriores períodos de sesiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستجري اللجنة بشكل منهجي استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في دورات سابقة بشأن المواضيع ذات الأولوية. |
Durante el período que comprende el presente informe, el Consejo contribuyó todos los años a la labor de la Comisión de Desarrollo Social aportando declaraciones orales y escritas sobre los temas prioritarios de la Comisión. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان المجلس يسهم كل عام في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية عن طريق تقديم البيانات الخطية والشفوية على السواء، بشأن المواضيع ذات الأولوية للجنة. |
Una vez la Comisión de Estadística haya aprobado la propuesta de nuevos indicadores, esa propuesta podría presentarse a la Condición Jurídica y Social de la Mujer para que la analice cuando examine la aplicación de las conclusiones convenidas sobre los temas prioritarios, tres años después de su adopción. | UN | وعقب موافقة اللجنة الإحصائية من الوجهة الفنية، على المؤشرات الجديدة المقترحة، يمكن عرضها ومناقشتها في لجنة وضع المرأة حين يجرى استعراض تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المواضيع ذات الأولوية بعد مرور ثلاث سنوات على اعتمادها. |
Con respecto al ciclo normativo del período 2011-2012, uno de los Estados que respondieron al cuestionario expresó su insatisfacción con las deliberaciones sobre los temas prioritarios de la erradicación de la pobreza, el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, y las cuestiones, políticas y programas relacionados con la familia. | UN | وبشأن دورة السياسات للفترة 2011-2012، أبدت إحدى الدول المجيبة عدم رضاها عن المداولات بشأن المواضيع ذات الأولوية المتعلقة بالقضاء على الفقر، وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، والقضايا والسياسات والبرامج المتعلقة بالأسرة. |
8. Solicita al Secretario General que presente a la Comisión en su 60º período de sesiones un informe en el que formule propuestas sobre los temas prioritarios de la Comisión para los períodos de sesiones futuros, teniendo presentes los resultados del examen que se está realizando de la aplicación de la resolución 61/16 de la Asamblea General y la resolución 2012/30 del Consejo. | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، في دورتها الستين، تقريرا يتضمن مقترحات بشأن المواضيع ذات الأولوية للدورات المقبلة للجنة، آخذا في اعتباره نتائج الاستعراض الجاري لتنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16 وقرار المجلس 2012/30. |
Los textos que a lo largo de los años ha venido aprobando la Comisión de Desarrollo Social en forma de conclusiones convenidas sobre temas prioritarios para la aplicación de los resultados de la Cumbre son instructivos y se caracterizan por su riqueza de contenidos. | UN | 11 - إن النصوص التي اعتمدتها لجنة التنمية الاجتماعية على مدى السنوات على شكل استنتاجات متفق عليها بشأن المواضيع ذات الأولوية من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة غنية وزاخرة بالمعلومات. |
Aun cuando la recepción de los principales mensajes sobre temas prioritarios esté determinada en gran medida por factores externos, el análisis demostró que las campañas pueden suscitar un tratamiento favorable en la prensa mediante la colocación de mensajes, el empleo de voceros y la difusión a los medios. | UN | ورغم أن التقاط الرسائل الرئيسية بشأن المواضيع ذات الأولوية يتوقف إلى حد كبير على عوامل خارجية، أثبت التحليل أن الحملات قادرة على جذب تغطية صحفية إيجابية بفضل نشر الرسائل واستخدام المتحدثين الرسميين والاتصال بوسائط الإعلام. |
Las reuniones ofrecieron un foro para el intercambio de estrategias de comunicación sobre temas prioritarios, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y el período posterior a 2015, así como el debate sobre las nuevas tendencias, como el uso de las redes sociales y los medios comunicación móvil. | UN | وشكل الاجتماعان محفلا لتبادل استراتيجيات الاتصال بشأن المواضيع ذات الأولوية مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفترة ما بعد عام 2015، فضلا عن مناقشة الاتجاهات الناشئة مثل استخدام وسائط التواصل الاجتماعي ووسائط الإعلام النقالة. |
Si bien las cifras no siempre reflejan los hechos, en 2001 los centros de información llevaron a cabo 7.220 actividades de información sobre temas prioritarios de las Naciones Unidas, incluidas 798 actividades sobre los derechos humanos, 847 sobre la paz y la seguridad, 1.546 sobre cuestiones sociales y 520 en relación con el desarrollo. | UN | 51 - ومع أن الأرقام لا تعبر دوما عن الواقع، فإن مراكز الإعلام اضطلعت في عام 2001 بما مجموعه220 7 نشاطا إعلاميا بشأن المواضيع ذات الأولوية للأمم المتحدة، وشمل ذلك 798 نشاطا متعلقا بحقوق الإنسان و 847 نشاطا متعلقا بالسلم والأمن و 546 1 نشاطا متعلقا بالمسائل الاجتماعية و 520 نشاطا متعلقا بالتنمية. |
La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Desarrollo Social siguieron con la práctica de celebrar deliberaciones de grupos de expertos en relación con temas prioritarios de sus períodos de sesiones de 2001. | UN | 86 - وقد واصلت لجنة وضع المرأة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية اتباع الممارسة المتمثلة في عقد مناقشات أفرقة الخبراء هذه بشأن المواضيع ذات الأولوية لدورتيهما المعقودتين في عام 2001. |