ويكيبيديا

    "بشأن المياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el agua
        
    • sobre agua
        
    • sobre las aguas
        
    • sobre aguas
        
    • relativa al agua
        
    • en materia de agua
        
    • relativos al agua
        
    • en materia de aguas
        
    • sobre abastecimiento de agua
        
    • relativas al agua
        
    • para el Agua
        
    • respecto del agua
        
    • sobre los recursos hídricos
        
    • de recursos hídricos
        
    • en relación con el agua
        
    Las consultas temáticas mundiales sobre el agua hicieron aportaciones valiosas al proceso intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    En lo que concierne al agua, el Subcomité del CAC sobre Recursos Hídricos estaba elaborando una estrategia general sobre el agua dulce como acción complementaria del Programa 21. UN وفي مجال المياه تقوم اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بوضع استراتيجية شاملة بشأن المياه العذبة باعتبارها متابعة لبرنامج القرن ١٢.
    Apoyamos el diálogo internacional sobre el agua dulce que se realizará bajo los auspicios de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ونحن نؤيد إجراء حوار دولي بشأن المياه العذبة، تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة.
    ONU-Hábitat y PNUMA participan también en la labor del equipo de tareas 7 del Proyecto del Milenio sobre agua y saneamiento y coordinan enfoques a esos efectos. UN كما تشترك الوكالتان وتنسق العمل في نهج فريق المهام رقم 7 لمشروع الألفية بشأن المياه والتصحاح.
    Resulta asimismo útil que la CDI prevea un estudio sobre las aguas subterráneas confinadas. UN ومن المفيد أيضا أن تفكر لجنة القانون الدولي في دراسة بشأن المياه الجوفية المحصورة.
    Entre estos figuran los acuerdos regionales apoyados por el PNUMA, como las conferencias ministeriales sobre el medio ambiente, el Programa de Mares Regionales y acuerdos intergubernamentales sobre aguas internacionalmente compartidas. UN وتشمل هذه الترتيبات الإقليمية التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مثل المؤتمرات الوزارية المعنية بالبيئة، وبرنامج البحار الإقليمية، والإتفاقات الحكومية الدولية بشأن المياه المتقاسمة دولياً.
    Política y estrategia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relativa al agua UN سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه
    El PNUMA cree firmemente que hace tiempo que debería haberse iniciado un diálogo intergubernamental sobre el agua dulce. UN ويعتقد البرنامج اعتقادا راسخا بأن الحوار الحكومي الدولي بشأن المياه العذبة أمر ملح جدا.
    • Memorando de entendimiento sobre el agua y el saneamiento ambiental: Banco Mundial y UNICEF UN ● مذكرة تفاهم بشأن المياه واﻹصحاح البيئي: البنك الدولي واليونيسيف
    Declaración de Kyoto de los pueblos indígenas sobre el agua Marzo de 2003 UN إعلان كيوتو بشأن المياه الصادر عن الشعوب الأصلية في آذار/مارس 2003
    Particularmente escasa es la información sobre el agua subterránea. UN وتندر المعلومات بصفة خاصة بشأن المياه الجوفية.
    Debates preliminares de mesa redonda sobre el agua y el saneamiento UN حلقة نقاش تمهيدية بشأن المياه والمرافق الصحية
    Política y estrategia sobre el agua del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y cuestiones pertinentes relacionadas con el agua UN ضميمة سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه والقضايا الوثيقة الصلة المتعلقة بالمياه
    Folletos sobre agua y saneamiento de los programas por países UN كراسات عن برامج لبلدان محددة بشأن المياه والمرافق الصحية
    El Gobierno proporciona orientación mediante la política nacional sobre medio ambiente y la política nacional sobre agua y saneamiento. UN وتقدم الحكومة التوجيه من خلال السياسة الوطنية المتعلقة بالبيئة والسياسة الوطنية بشأن المياه والصرف الصحي.
    RESOLUCIÓN sobre las aguas SUBTERRÁNEAS TRANSFRONTERIZAS 256 UN قرار بشأن المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود ٢٧٧
    2. Apoyo a la aplicación de programas de acción nacionales: plan de acción estratégica sobre aguas residuales municipales UN 2 - تقديم الدعم لتنفيذ برامج العمل الوطنية: خطة العمل الاستراتيجية بشأن المياه البلدية المستعملة
    Estas prioridades han orientado y seguirán orientando la elaboración y aplicación de la política y estrategia del PNUMA relativa al agua. UN وكانت هذه الأولويات، وسوف تظل، ترشد تطوير وتنفيذ سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه.
    Esferas de acción programática en materia de agua dulce UN مجالات الإجراءات البرامجية بشأن المياه العذبة المنجزات المتوقعة
    Desarrollo y mantenimiento de bases de datos sobre indicadores urbanos relativos al agua y el saneamiento (1) UN إنشاء وتعهد قواعد بيانات للمؤشرات الحضرية بشأن المياه والصرف الصحي
    Se hizo especial hincapié en las medidas estratégicas en materia de aguas residuales municipales. UN وقد تركز التشديد بصفة خاصة على الإجراءات الاستراتيجية بشأن المياه المستعملة البلدية.
    A. Estudios de casos sobre abastecimiento de agua y saneamiento UN ألف - دراسات حالة بشأن المياه والمرافق الصحية
    El PNUMA debe continuar trabajando para que sus programas abarquen las cuestiones relativas al agua dulce, y de conformidad con ello ha preparado la presente política y estrategia. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل تطوير برمجته لمعالجة هذه القضايا المتعلقة بالمياه العذبة، وعلى ذلك وضع هذه السياسة والاستراتيجية بشأن المياه.
    Actualmente, ONU-Hábitat, junto con el programa de vigilancia conjunto para el Agua y el saneamiento, ha tomado la iniciativa de armonizar las definiciones. UN وفي الوقت الحاضر، اتخذ موئل الأمم المتحدة وبرنامج الرصد المشترك بشأن المياه والتصحاح زمام المبادرة لتنسيق هذه التعاريف.
    Además, presenta medios disponibles para mitigar los riesgos e introducir políticas integradas respecto del agua. UN وفضلا عن ذلك، فإنها تعرض الأدوات المتاحة للتخفيف من الأخطار والأخذ بسياسات متكاملة بشأن المياه.
    :: El premio se publicitará en las principales conferencias internacionales sobre recursos hídricos o desarrollo sostenible, como el Simposio sobre los recursos hídricos de Estocolmo y los Foros Mundiales del Agua. UN :: سيتم النشر في المؤتمرات الدولية الرئيسية بشأن المياه أو التنمية المستدامة، مثل لجنة التنمية المستدامة وندوة ستوكهولم للمياه والمنتديات العالمية للمياه.
    Asimismo, prestó apoyo en materia de políticas a la Dirección Africana de recursos hídricos y apoyo técnico al Fondo Fiduciario del Consejo de Ministros Africanos sobre el agua. UN وتم توفير دعم السياسة إلى مرفق المياه الأفريقي والدعم التقني للصندوق الاستئماني لمجلس الوزراء الأفريقي بشأن المياه.
    Hemos aumentado nuestra comprensión de la necesidad de actuar en relación con el agua dulce, los bosques, el clima y la energía. UN وعززنا تفاهمنا على ضرورة العمل بشأن المياه العذبة والغابات والمناخ والطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد