ويكيبيديا

    "بشأن الميزانية البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el proyecto de presupuesto por programas
        
    • sobre el presupuesto por programas
        
    • del presupuesto por programas
        
    • acerca del proyecto de presupuesto por programas
        
    • relativas al presupuesto por programas
        
    • relativa al presupuesto por programas
        
    • para el presupuesto por programas
        
    • en relación con el presupuesto por programas
        
    • respecto del proyecto de presupuesto por programas
        
    • relativas al proyecto de presupuesto por programas
        
    Recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    RECOMENDACIONES DETALLADAS sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات تفصيلية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    RECOMENDACIONES DETALLADAS sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات تفصيلية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Esta resolución sobre el presupuesto por programas de las Naciones Unidas proporciona directrices claras para las actividades de la Organización en el próximo bienio. UN ويوفر هذا القرار بشأن الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة مبدأ توجيهيا واضحا ﻷنشطة المنظمة فــي فترة السنتين المقبلتين.
    En las Naciones Unidas, los Estados Miembros examinan esta cuestión con carácter permanente en el contexto de las deliberaciones sobre el presupuesto por programas ordinario de la Organización. UN ومن ثم فان النظر في هذه المسألة من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة جار اﻵن في سياق المداولات بشأن الميزانية البرنامجية العادية للمنظمة.
    Dicha información debería figurar en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وينبغي لهذه المعلومات أن تقدم في سياق تقرير اﻷداء اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Recomendaciones detalladas sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات مفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Recomendaciones detalladas sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات مفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Recomendaciones detalladas sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات مفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Recomendaciones detalladas sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات مفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Inicialmente la propia Comisión habló de medidas de economía como un medio para llegar a una resolución adoptada por consenso sobre el presupuesto por programas propuesto para el presente bienio. UN لقد تكلمت اللجنة نفسها، في البداية، عن تدابير اقتصادية كوسائل للتوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين الحاليتين.
    Es consciente de que la solución está básicamente en manos de los Estados Miembros y propone que vuelva a examinarse esta cuestión en el contexto de las negociaciones sobre el presupuesto por programas. UN وتدرك كوبا أن الحل يكمن أساسا في أيدي الدول اﻷعضاء وتقترح تناول المسألة مرة أخرى في سياق المفاوضات بشأن الميزانية البرنامجية.
    La labor de las comisiones de la UNCTAD y las deliberaciones sobre el presupuesto por programas y el plan de mediano plazo que se celebren en el seno de la Quinta Comisión deberán basarse también en las conclusiones acordadas en Midrand. UN واسترسلت قائلة إن أعمال لجان اﻷونكتاد والمناقشات التي دارت في اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل يجب أن تكون مبنية على النتائج التي خلص اليها مؤتمر ميدراند.
    Su delegación sigue convencida de que es útil e indispensable el concepto de una capacidad básica permanente para adoptar las pertinentes decisiones sobre el presupuesto por programas y la cuenta de apoyo. UN ولا يزال وفده يعتقد بأن مفهوم وجود قدرة أساسية دائمة مفيد ولا غنى عنه لاتخاذ قرارات ملائمة بشأن الميزانية البرنامجية وحساب الدعم.
    La Conferencia de las Partes tomó nota de la declaración del Secretario Ejecutivo y adoptó la decisión 15/CP.3 sobre el presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علماً ببيان اﻷمين التنفيذي واعتمد المقرر ٥١/م أ-٣ بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Dicho documento es indispensable si se quiere proceder a un debate serio del presupuesto por programas. UN وقال إنه لا بد من هذه الوثيقة ليتسنى الشروع في مناقشة جادة بشأن الميزانية البرنامجية.
    Si bien ha habido un diálogo entre la Secretaría y los Estados Miembros acerca del proyecto de presupuesto por programas, se han introducido cambios importantes en la estructura de la Secretaría sin consultas previas suficientes con los órganos intergubernamentales pertinentes y se ha procurado obtener la aprobación de la Comisión ex post facto. UN ورغم وجود حوار بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة أُدخلت تغييرات كبيرة على هيكل اﻷمانة العامة دون اجراء مشاورات سابقة كافية مع اﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة، وجاءت موافقة اللجنة بعد ادخال التغييرات.
    Los Estados Miembros deberían justificar adecuadamente los reajustes que proponen para las propuestas del Secretario General relativas al presupuesto por programas, y las decisiones a este respecto deberían tomarse tras la debida deliberación. UN وينبغي أن تبرر الدول الأعضاء على النحو الواجب التعديلات التي تقترحها في مقترحات الأمين العام بشأن الميزانية البرنامجية وينبغي أن تُتخذ القرارات بشأن المسألة بعد إجراء مداولات مناسبة.
    19. Su delegación sugiere que se aplace la decisión relativa al presupuesto por programas para el bienio 1990-1991. UN ١٩ - وقالت إن وفدها يقترح إرجاء اتخاذ قرار بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    Además, la Secretaría presentará un informe verbal sobre la aplicación de la tecnología en relación con las propuestas del Secretario General para el presupuesto por programas. UN وباﻹضافة الى هذا، ستقدم اﻷمانة العامة تقارير شفوية عن تطبيق التكنولوجيا بالنسبة لاقتراحات اﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية.
    En respuesta a las medidas adoptadas por la Asamblea General en relación con el presupuesto por programas para el bienio, la Secretaría ha determinado que se podrían efectuar reducciones por un monto de unos 140 millones de dólares durante el bienio, lo que representa un buen comienzo, aunque no alcance el monto total establecido. UN وقال إن اﻷمانة العامة قد حددت، استجابة لﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، مبلغا يُقدر ﺑ ٠٤١ مليون دولار يمثل التخفيضات على مدى فترة السنتين، وهو ما يمثل بداية طيبة، بالرغم من أنه لا يغطي بالكامل المبلغ الصادر به تكليف.
    El Secretario General teme que algunas de las recomendaciones ya formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto respecto del proyecto de presupuesto por programas impongan a las Naciones Unidas limitaciones excesivas, en particular en relación con la labor de reforma. UN 34 - وأعرب الأمين العام عن خشيته من أن تكون بعض التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة بمثابة قيود مفرطة على المنظمة، ولا سيما على مجهود الإصلاح.
    Resumen de las recomendaciones de la Quinta Comisión relativas al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 UN موجز توصيات اللجنة الخامسة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد