ويكيبيديا

    "بشأن النظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el examen
        
    • sobre la consideración
        
    • de examinar
        
    • para el examen
        
    • relativa al examen
        
    • relación con el examen
        
    • para examinar
        
    • de examen
        
    • al examinar
        
    • dedicado a examinar
        
    • acerca del examen
        
    • RELATIVAS AL EXAMEN
        
    Estados Unidos, Francia y Noruega: proyecto de decisión sobre el examen del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN فرنسا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية
    Francia: proyecto de resolución revisado sobre el examen de la cuestión del soborno de funcionarios de organizaciones internacionales públicas UN فرنسا: مشروع قرار منقّح بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    Sólo deseo hacer una observación muy breve sobre el examen del cuarto decenio para el desarme. UN ولدي تعليق سريع بشأن النظر في العقد الرابع لنزع السلاح.
    En la actualidad no existe un consenso internacional sobre la consideración de esa alternativa. UN وليس هناك حاليا توافق آراء دولي بشأن النظر في ذلك الخيار.
    Cuando tome la decisión de examinar la reclamación, el Defensor deberá explicar al demandante el procedimiento de examen de la reclamación previsto en la ley. UN وفيما يتخذ المدافع قراره بشأن النظر في الشكوى المقدمة إليه، عليه أن يوضّح لمقدّمها الإجراءات المتبعة بموجب القانون للنظر في الشكاوى.
    Esto conlleva que la primera reunión para el examen de un informe deberá realizarse por la tarde, y la segunda reunión a la mañana siguiente. UN وهذا يعني ضمنا أن تعقد الجلسة الأولى بشأن النظر في التقرير بعد الظهر وأن تعقد الجلسة الثانية في صباح اليوم التالي.
    Recordando la decisión 21/COP.2 relativa al examen del artículo 47 del reglamento, UN إذ يشير إلى مقرره ٢١/م أ-٢ بشأن النظر في المادة ٤٧ من النظام الداخلي،
    También se formularon sugerencias en relación con el examen de las resoluciones cada dos o tres años y sobre la agrupación de las resoluciones de las Comisiones Principales, así como sobre la racionalización de los aspectos de la labor de las Comisiones Segunda y Tercera en relación con la del Consejo Económico y Social. UN كما قُدمت اقتراحات بشأن النظر مرّة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات في القرارات وتجميعها في اللجان الرئيسية، بالإضافة إلى دمج جوانب من عمل اللجنتين الثانية والثالثة مع عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    SEGUIMIENTO DE LAS OBSERVACIONES FINALES sobre el examen DE LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES Y DE LOS DICTÁMENES EMITIDOS CON ARREGLO AL PROTOCOLO FACULTATIVO UN متابعة التعليقات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Informe del Secretario General sobre el examen de las cuestiones institucionales y jurídicas de la ordenación de los recursos hídricos, con especial atención a los países de las regiones tropicales y en las regiones donde hay escasez de agua UN تقرير من اﻷمين العام بشأن النظر في القضايا المؤسسية والقانونية في مجال إدارة الموارد المائية، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان الواقعة في المناطق الاستوائية وذات الندرة المائية
    La Comisión examinó la información sobre el examen anterior de esta cuestión, que había puesto de relieve la dificultad de establecer equivalencias directas entre el régimen común y la administración pública utilizada en la comparación para esas categorías. UN واستعرضت المعلومات بشأن النظر في هذه المسألة سابقا، اﻷمر الذي أبرز صعوبة تحديد معادلات مباشرة بين النظام الموحد والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة على هذين المستويين.
    Informe del Secretario General sobre el examen de las cuestiones institucionales y jurídicas de la ordenación de los recursos hídricos, con especial atención a los países de las regiones tropicales y en las regiones donde hay escasez de agua UN تقرير من اﻷمين العام بشأن النظر في القضايا المؤسسية والقانونية في مجال إدارة الموارد المائية، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان الواقعة في المناطق الاستوائية وذات الندرة المائية
    La Comisión examinó la información sobre el examen anterior de esta cuestión, que había puesto de relieve la dificultad de establecer equivalencias directas entre el régimen común y la administración pública utilizada en la comparación para esas categorías. UN واستعرضت المعلومات بشأن النظر في هذه المسألة سابقا، اﻷمر الذي أبرز صعوبة تحديد معادلات مباشرة بين النظام الموحد والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة على هذين المستويين.
    En el apéndice III figura un resumen del Presidente sobre el examen del tema. UN ٢٠ - ويرد في التذييل الثالث موجز مقدم من الرئيس بشأن النظر في هذا البند.
    En el apéndice III figura un resumen del Presidente sobre el examen del tema. UN ٤٩ - ويرد في التذييل الثالث موجز مقدم من الرئيس بشأن النظر في هذا البند.
    6. Los informes periódicos deben incluir información sobre la consideración prestada a las observaciones finales del Comité en relación con el informe anterior, incluida la relativa a: UN ٦- وينبغي ان تشمل التقارير الدورية معلومات بشأن النظر في الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بصدد التقرير السابق، بما يشمل معلومات عن اﻵتي:
    Los esfuerzos permanentes del Comité por mejorar sus métodos de trabajo son alentadores. Ahora, además de examinar los informes deberá asumir las responsabilidades que le corresponden según lo dispuesto en el Protocolo Facultativo. UN وقالت إن محاولات اللجنة الجارية من أجل تعزيز أساليب عملها إنما هي مشجعة، وقد اكتملت الآن مسؤوليتها بشأن النظر في التقارير بالمسؤوليات المعهودة إليها بموجب البروتوكول الاختياري.
    Teniendo esto presente, opinamos que por ahora no existe un consenso en la Conferencia de Desarme para el examen de estos nuevos temas en el seno de la propia Conferencia. UN وبالتالي، فنحن نعتبر أنه لا يوجد الآن أي توافق عام في الآراء داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن النظر في هذه المواضيع الجديدة.
    Australia y Nueva Zelandia: propuesta relativa al examen de mecanismos con miras a lograr los objetivos de la Conferencia de las Partes de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 3 a 5 del artículo 32 de la Convención UN أستراليا ونيوزيلندا: اقتراح بشأن النظر في آليات لتحقيق أهداف مؤتمر الأطراف وفقا للفقرات 3-5 من المادة 32 من الاتفاقية
    25. El Pleno de la Comisión Preparatoria recibió las declaraciones de los presidentes de las comisiones especiales en relación con el examen de los proyectos de informe final provisional respectivos correspondientes a sus mandatos. UN ٢٥ - تسلمت الهيئة العامة للجنة التحضيرية بيانات رؤساء اللجان الخاصة بشأن النظر في اﻷجزاء المعنية من مشاريع التقارير الختامية المؤقتة ذات الصلة بولاية كل منها.
    Mi delegación acoge con satisfacción la fórmula de consenso aprobada para examinar el informe del Consejo de Derechos Humanos en la sesión plenaria de la Asamblea General, que también permitió a la Tercera Comisión examinar las recomendaciones formuladas por el Consejo de Derechos Humanos. UN ويعرب وفد بلدي عن ارتياحه لصيغة التوافق في الآراء التي تم اعتمادها بشأن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان في جلسة عامة للجمعية العامة، مما مكّن اللجنة الثالثة أيضا من النظر في التوصيات التي أعدها مجلس حقوق الإنسان.
    Teniendo presentes las comunicaciones de los Estados Partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, sus informes periódicos presentados en virtud del artículo 9 de la Convención y las observaciones finales adoptadas por el Comité al examinar los informes periódicos de los Estados Partes, UN إذ تضع في اعتبارها البيانات المقدمة من الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتقاريرها الدورية المقدمة، بموجب المادة 9 من الاتفاقية، وكذلك الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن النظر في التقارير الدورية للدول الأطراف،
    Entronca especialmente con la continuación del período de sesiones dedicado a examinar la cuestión de un futuro tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible para las armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN وهي تشكل بوجه خاص جزءاً من أعمال متابعة الدورة بشأن النظر في مسألة وضع معاهدة متوخاة بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع أسلحة نووية وأجهزة انفجارية نووية أخرى.
    Para comenzar, queremos expresar nuestra satisfacción por la decisión de la Asamblea General acerca del examen del informe del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي البداية، نود الإعراب عن ارتياحنا لمقرر الجمعية العامة بشأن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    32. Lord COLVILLE declara que, en relación con el párrafo que debe incluirse como conclusión de las observaciones finales RELATIVAS AL EXAMEN de cada uno de los tres informes examinados, ha preparado un texto con el que parecen estar de acuerdo los miembros del Comité. UN ٢٣- اللورد كولفيل قال إنه حرر، للفقرة التي ينبغي أن ترد في نهاية الملاحظات الختامية بشأن النظر في كل واحد من التقارير الثلاثة، نصاً يبدو أنه يحظى بموافقة أعضاء اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد