Las necesidades de recursos para 2010, por un monto de 1.438.500 dólares, se financiaron de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/246 de la Asamblea General relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2010-2011. | UN | 101 - وجرى تمويل الاحتياجات لعام 2010 التي بلغت 500 438 1 دولار بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 64/246، بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2010-2011. |
La Comisión también observa que las necesidades de recursos para 2010, por valor de 1.438.500 dólares, se financiaron de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/246 de la Asamblea General relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2010-2011. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن احتياجات عام 2010 البالغة 500 438 1 دولار مولت بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 64/246 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2010-2011. |
A este respecto, los procedimientos que se siguen en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios también son aplicables a las solicitudes de ejercicio de las facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto. | UN | 2 - وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعكس طلبات تطبيق السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية الإجراءات المتبعة للخطوات التي تتخذ وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
51. En la actualidad, una vez que el Consejo de Seguridad ha decidido establecer una nueva misión, el Secretario General puede pedir la aprobación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para contraer obligaciones hasta por 10 millones de dólares conforme a lo dispuesto en la resolución pertinente de la Asamblea General relativa a gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ٥١ - وفي الوقت الحالي، بعد أن يقرر مجلس اﻷمن إنشاء بعثة جديدة، يستطيع اﻷمين العام أن يطلب موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الدخول في التزامات تصل إلى ١٠ ملايين من الدولارات بموجب أحكام القرار ذي الصلة الصادر عن الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
En virtud de las facultades que se le otorgaron con arreglo a la resolución 46/187 de la Asamblea General, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1992-1993, el Secretario General autorizó compromisos de hasta 1 millón de dólares para la fase inicial de la Misión, es decir, desde mediados de septiembre hasta el 30 de noviembre de 1992. | UN | وبموجب السلطة الممنوحة له في إطار قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ أذن بالتزامات تصل الى ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار للمرحلة اﻷولية من البعثــة اعتبــارا من منتصف أيلــول/سبتمبر الى ٣٠ تشرين الثانــي/نوفمبر ١٩٩٢. وفيمــا بعــد، اعتمـدت |
3. Decide mantener la dotación de personal de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor al nivel actualmente financiado con arreglo a las disposiciones de su resolución 62/239, de 22 de diciembre de 2007, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2008-2009; | UN | 3 - تقرر الإبقاء على ملاك الموظفين في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة عند المستوى الذي يمول حاليا بموجب أحكام قرارها 62/239 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008-2009؛ |
Debido a que las condiciones reinantes no permitieron el establecimiento de la oficina en Mogadishu, el 15 de abril de 1995 comenzó a funcionar en Nairobi la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, cuyos recursos fueron autorizados por el Secretario General en virtud de las facultades que se le habían concedido en la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ٨ - وحيث أن الظروف لم تسمح بإنشاء المكتب في مقديشو، فقد بدأ المكتب السياسي لﻷمم المتحدة عملياته في نيروبي في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وأذن اﻷمين العام بالموارد اللازمة له بموجب سلطة الالتزام الممنوحة له في قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
A fin de facilitar la etapa inicial de la misión, a petición del Contralor, se autorizó al Secretario General a contraer obligaciones por valor de 8.538.700 dólares, con el consentimiento previo de la Comisión Consultiva, conforme a lo dispuesto en la resolución 60/249 de la Asamblea General, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2006 2007. | UN | ومن أجل تيسير بدء عمل البعثة، مُنح الأمين العام، بناء على طلب المراقب المالي، سلطة التزام بمبلغ قدره 700 538 8 دولار، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 60/249 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006-2007. |
D. Procedimientos para gastos imprevistos y extraordinarios | UN | دال - الإجراءات المتخذة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية |
Conforme a lo dispuesto en la resolución 66/249 de la Asamblea General, sobre los gastos imprevistos y extraordinarios que surjan en relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad, la financiación inicial de la UNOM para el período de seis meses que terminaba el 30 de junio de 2013 se facilitó con cargo a una autorización para contraer compromisos convenida por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/249 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام والأمن، قُدم التمويل الأولي للمكتب لفترة الأشهر الستة التي انتهت في 30 حزيران/يونيه 2013 بموجب سلطة التزام وافقت عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |