Intercambio 3 sobre el modelo intermedio, incluidas sus distintas variantes | UN | جلسة المداولات 3 بشأن النموذج الوسيط بما في ذلك أشكاله المختلفة |
El Comité Especial aguarda con interés las deliberaciones sobre el modelo propuesto en relación con sus efectos operacionales en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى إجراء مناقشات بشأن النموذج المقترح من حيث آثاره التشغيلية على بعثات حفظ السلام. |
También es preciso entablar un debate sólido acerca del modelo más adecuado de esa asistencia, ya que los tipos de asistencia jurídica de los países con más recursos pueden ser poco realistas e inalcanzables en un futuro cercano. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى إجراء مناقشة جادة بشأن النموذج الأنسب لتقديم المساعدة القانونية، ذلك لأن أنماط خطط المساعدة القانونية المعتمدة في البلدان الغنية قد تكون بعيدة عن الواقع وصعبة المنال في المستقبل القريب. |
b) Decisión 14/CMP.1, relativa al formulario electrónico estándar para la presentación de información sobre las unidades del Protocolo de Kyoto; | UN | (ب) المقرر 14/م أإ-1 بشأن النموذج الإلكتروني الموحد للإبلاغ عن الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو؛ |
La Declaración de Lisboa sobre un modelo común y global de seguridad para Europa para el siglo XXI fortalecerá la seguridad y la estabilidad en la región de la OSCE y tiene por objetivo brindar un marco dentro del cual todos los Estados, las organizaciones relacionadas con la seguridad y los arreglos regionales y subregionales puedan trabajar juntos de forma constructiva y reforzándose mutuamente. | UN | إن إعلان لشبونة بشأن النموذج اﻷمني المشترك والشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين سيعزز اﻷمن والتعاون في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وسيهدف إلى توفير إطار يمكن لجميع الدول والمنظمات المتعلقة باﻷمن والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أن تعمل ضمنه بطريقة بناءة ومتآزرة. |
Debate temático sobre la plantilla electrónica genérica para el artículo 4 (CCW/P.V/CONF/2009/5) | UN | مناقشة مواضيعية بشأن النموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 (CCW/P.V/CONF/2009/5) |
El Coordinador presentó el tema, junto con el documento de debate Nº 2, titulado " Elements for Consideration on Article 4 Generic Electronic Template " (Elementos que se deben considerar en relación con la plantilla electrónica genérica para el artículo 4). | UN | وعرض المنسق هذا الموضوع إلى جانب ورقة المناقشة رقم 2 المعنونة " عناصر معروضة للنظر فيها بشأن النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 " . |
Cuando termine la labor sobre los componentes del modelo, se tiene la intención de organizar un segundo taller para que, de ser preciso, examine y modifique los métodos propuestos para integrar los datos que se incluyan en el modelo geológico. | UN | 42 - ومن المقترح أن تُعقد، بعد إنجاز الأعمال المتعلقة بمكونات النموذج، حلقة عمل ثانية بشأن النموذج لاستعراض الأساليب المقترحة لإدماج بيانات تلك الأساليب بحسب الاقتضاء. |
230. El Comité recordó la recomendación que había hecho sobre el modelo en su 31º período de sesiones7. | UN | ٢٣٠ - وأشارت اللجنة الى توصيتها التي أبدتها في دورتها الحادية والثلاثين)٧( بشأن النموذج اﻷولي. |
A. Modelo de nuevo formato para el plan de mediano plazo y seminario técnico sobre el modelo | UN | ألف - نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل وعقد حلقة دراسية تقنية بشأن النموذج اﻷولي |
La manifestación ha provocado un debate interno sobre el modelo de desarrollo en el país, y el Gobierno ha hecho muchos intentos de dialogar con los integrantes de la marcha, que hasta ahora no han tenido resultados. | UN | وأثارت المظاهرة نقاشا داخليا بشأن النموذج الإنمائي في بوليفيا، ولم تنجح المحاولات العديدة التي بذلتها الحكومة للحوار مع المتظاهرين. |
La capacidad adecuada para promover y aumentar la conciencia sobre el modelo cooperativo está fuertemente vinculada a una mayor difusión de los conocimientos sobre las empresas cooperativas y sus efectos. | UN | وترتبط القدرة المناسبة على تعزيز الوعي وزيادته بشأن النموذج التعاوني ارتباطا وثيقا بزيادة نشر المعرفة عن المؤسسات التعاونية وآثارها. |
Fue una contribución destacada a la consulta global posterior a 2015 que ayudó a articular mensajes cruciales sobre el modelo económico del desarrollo, la gobernanza democrática y las cuestiones de género. | UN | وكانت تلك مساهمة رئيسية في المشاورة العالمية لما بعد عام 2015 التي ساعدت على صياغة رسائل رئيسية بشأن النموذج الاقتصادي للتنمية والحكم الديمقراطي والمسائل الجنسانية. |
La Unión Europea apoya, por otro lado, el debate abierto sobre el modelo Común de Seguridad Global para Europa en el siglo XXI como objetivo principal marcado para la Conferencia de Lisboa, que tendrá lugar en 1996, así como el Pacto de Estabilidad en Europa, cuyo seguimiento corresponde a la OSCE. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي المناقشة المفتوحة بشأن النموذج اﻷمني الشامل والمشترك ﻷوروبا للقرن الحادي والعشرين الذي حدد هدفا رئيسيا لمؤتمر لشبونــة فــي عــام ١٩٩٦، وكذلك ميثاق الاستقرار في أوروبا، الــذي تضطلع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمسؤولية رصده. |
22. Encomendar al Presidente que cree un grupo de trabajo oficioso de composición abierta encargado de examinar nuevos modelos de financiación de la Dependencia y elaborar recomendaciones y proyectos de decisión acerca del modelo general más factible, para su aprobación por la 11ª Reunión de los Estados Partes, con miras a su entrada en vigor en el ejercicio económico de 2012. | UN | 22- تكليف الرئيس بمهمة إنشاء فريق عامل غير رسمي ومفتوح العضوية لدراسة نماذج جديدة لتمويل وحدة دعم التنفيذ، وتقديم توصيات ومشاريع قرارات بشأن النموذج المالي الأكثر شمولاً وجدوى لكي يعتمده الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف كي يدخل حيز النفاذ ابتداءً من السنة المالية 2012. |
d) Encomendar al Presidente que cree un grupo de trabajo oficioso de composición abierta encargado de examinar nuevos modelos de financiación de la Dependencia y elaborar recomendaciones y proyectos de decisión acerca del modelo general más factible, para su aprobación por la 11ª Reunión de los Estados Partes, con miras a su entrada en vigor en el ejercicio económico de 2012. | UN | (د) تكليف الرئيس بمهمة إنشاء فريق عامل غير رسمي ومفتوح العضوية لدراسة نماذج جديدة لتمويل وحدة دعم التنفيذ، وتقديم توصيات ومشاريع قرارات بشأن النموذج المالي الأكثر شمولاً وجدوى لكي يعتمده الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف كي يدخل حيز النفاذ ابتداءً من السنة المالية 2012. |
b) Decisión 14/CMP.1, relativa al formulario electrónico estándar para la presentación de información sobre las unidades del Protocolo de Kyoto; | UN | (ب) المقرر 14/م أإ-1 بشأن النموذج الإلكتروني الموحد للإبلاغ عن الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو؛ |
b) Decisión 14/CMP.1, relativa al formulario electrónico estándar para la presentación de información sobre las unidades del Protocolo de Kyoto; | UN | (ب) المقرر 14/م أإ-1 بشأن النموذج الإلكتروني الموحد للإبلاغ عن الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو؛ |
a) Una reunión de científicos sobre un modelo de exploración geológica de la fractura Clarion - Clipperton; | UN | (أ) عقد اجتماع للعلماء والاختصاصيين بشأن النموذج التكنولوجي/ الاستكشافي لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون؛ |
La Comisión no se pronunció respecto de la propuesta del Secretario General sobre un modelo modificado del subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad, señalando que sería preferible llegar a un enfoque armonizado que se aplicara por igual a todas las organizaciones del régimen común. | UN | 198 - ولم تعلن اللجنة عن رأيها بشأن النموذج المعدل الذي اقترحه الأمين العام للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني، مشيرة إلى أنه سيكون من الأفضل التوصل إلى نهج متسق ينطبق على النظام الموحد بأكمله. |
En ese sentido, la Unión Europea celebra el debate realizado por los expertos sobre la plantilla electrónica genérica para el artículo 4 y espera continuar el intercambio sobre las prácticas y la experiencia nacionales en materia de aplicación del artículo 4, en particular sobre la utilización de la plantilla. | UN | وبهذا الخصوص، يرحب الاتحاد الأوروبي بمناقشة الخبراء بشأن النموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 ويتطلع إلى مواصلة تبادل الممارسات والخبرات الوطنية في مجال تنفيذ المادة 4، بما في ذلك استعمال النموذج. |
Debate temático sobre la plantilla electrónica genérica para el artículo 4 (CCW/P.V/CONF/2009/5) | UN | مناقشة مواضيعية بشأن النموذج الإلكتروني العام الذي وضع بموجب المادة 4 (CCW/P.V/CONF/2010/5) |
47. Es vital que se presenten a tiempo los informes nacionales sobre la aplicación del Protocolo V. Su Gobierno está adoptando medidas de seguimiento en relación con la plantilla electrónica genérica revisada para la aplicación eficaz del artículo 4, que se adoptará a nivel nacional y se distribuirá a las Fuerzas Armadas de la India. | UN | 47- وأضاف أن تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس في الوقت المناسب أمر حيوي. وتتخذ حكومة بلده إجراءات للمتابعة بشأن النموذج الإلكتروني العام المنقح للتنفيذ الفعال للمادة 4، الذي سيُعتمَد على الصعيد الوطني وسيُعمَّم على القوات المسلحة الهندية. |
Esos informes deberían basarse, entre otras cosas, en la labor del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, en el modelo de las Naciones Unidas de insumo-producto de la economía mundial y en los informes que prepara para la Asamblea General sobre la perspectiva socioeconómica global de la economía mundial, así como en los informes pertinentes del PNUMA y la UNU. | UN | وينبغي أن تستفيد هذه التقارير، في جملة أمور، من عمل إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، بشأن النموذج العالمي للمدخلات والمخرجات المتعلق بالاقتصاد العالمي )النموذج العالمي(، ومن التقارير التي تعدها للجمعية العامة عن المنظور الاجتماعي - الاقتصادي العام للاقتصاد العالمي، ومن التقارير ذات الصلة التي يضعها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وجامعة اﻷمم المتحدة. |