ويكيبيديا

    "بشأن الهجوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el ataque
        
    • del ataque
        
    • relativa al ataque
        
    • sobre la ofensiva
        
    • sobre el atentado
        
    • al reciente ataque
        
    • lo del
        
    • en relación con un ataque
        
    AFRICANA sobre el ataque MILITAR AEREO Y NAVAL UN بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحـري ضـد الجماهيريـة
    AFRICANA sobre el ataque MILITAR AEREO Y NAVAL UN الافريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على
    DE LA UNIDAD AFRICANA sobre el ataque MILITAR AÉREO Y NAVAL CONTRA LA UN بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحـري علـى الجماهيرية
    sobre el ataque militar, aéreo y naval contra la UN الافريقية بشأن الهجوم العسكري الجــوي والبحري
    formula una declaración sobre el ataque militar de los Estados Unidos contra el Iraq UN يدلي ببيان بشأن الهجوم العسكري للولايات المتحدة على العراق
    Publicaron muchos artículos sobre el ataque. Open Subtitles هناك الكثير من المقالات بشأن الهجوم الذي حدث
    12. Declaración del Ministro de Cultura y Orientación Islámica sobre el ataque dirigido contra el Teatro Qouds y sobre los malos tratos de obra y de palabra que han sufrido ciertas personas. UN ١٢ - بيان من وزارة الثقافة والتوجيه اﻹسلامي بشأن الهجوم على مسرح القدس، والاعتداء على الناس وضربهم.
    sobre el ataque terrorista perpetrado en Jerusalén UN بشأن الهجوم اﻹرهابي الذي حدث في القدس
    AFRICANA sobre el ataque MILITAR AÉREO Y NAVAL UN بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على
    Además, la Secretaría informó sobre el ataque perpetrado recientemente contra un convoy del Programa Mundial de Alimentos (PMA), en el que habían resultado heridas cuatro personas, una de ellas de gravedad. UN وقدمت الأمانة العامة أيضا إحاطة إعلامية بشأن الهجوم الذي تعرضت له في الآونة الأخيرة قافلة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي أصيب خلاله أربعة أشخاص كانت إصابة أحدهم خطيرة.
    Además, la Secretaría informó sobre el ataque perpetrado recientemente contra un convoy del Programa Mundial de Alimentos (PMA), en el que habían resultado heridas cuatro personas, una de ellas de gravedad. UN وقدمت الأمانة العامة أيضا إحاطة إعلامية بشأن الهجوم الذي تعرضت له في الآونة الأخيرة قافلة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي أصيب خلاله أربعة أشخاص كانت إصابة أحدهم خطيرة.
    El Pakistán también suscribe la solicitud al Secretario General para que cree una misión de investigación sobre el ataque de Beit Hanun e informe a la Asamblea dentro de 30 días. UN وتؤيـــد باكستان أيضا الطلب إلى الأميـــن العـــام بأن ينشئ بعثة لتقصي الحقائق بشأن الهجوم على بيت حانـــون وأن يرفع تقريرا إلى الجمعية العامة في غضـــون 30 يومـــا.
    Declaración emitida por el Representante Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas, dada a conocer en la reunión de información para la prensa sobre el ataque perpetrado por militantes separatistas abjasios contra agentes de policía del Ministerio del Interior de Georgia UN بيان أدلى به الممثل الدائم لجورجيا لدى الأمم المتحدة، خلال جلسة الإحاطة الإعلامية بشأن الهجوم الأخير الذي شنه المقاتلون الانفصاليون الأبخاز على وحدة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية في جورجيا
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre el ataque armado perpetrado el 18 de mayo de 2011 contra cinco jóvenes en el distrito de Sachkhere UN بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن الهجوم المسلح الذي تعرض له خمسة شبان في مقاطعة ساشخير في 18 أيار/مايو 2011
    Ya no quedan evidencias de mi lado sobre Palmer tratándola de advertirla sobre el ataque. Open Subtitles ... لم يعد هناك أيّ دليل على أن بالمر كان يحاول أن يحذرها.. بشأن الهجوم
    ¡Yo te alerté sobre el ataque a la Casa Blanca! Open Subtitles إنني الذي قام بتحذيرك بشأن الهجوم على "البيت الأبيض"
    51. Declaración de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana sobre el ataque militar aéreo y naval contra la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista realizado por el actual Gobierno de los Estados Unidos en abril de 1986 UN إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة الحالية في نيسان/أبريل ١٩٨٦
    Declaración de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana sobre el ataque militar aéreo y naval contra la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista realizado por el actual Gobierno de los Estados Unidos en abril de 1986 UN إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت حكومة الولايات المتحدة الحالية في نيسان/ أبريل ١٩٨٦
    Declaración de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana sobre el ataque militar aéreo y naval contra la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista realizado por el actual Gobierno de los Estados Unidos en abril de 1986 UN إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة الحالية في نيسان/أبريل ١٩٨٦
    No pude avisarle de antemano del ataque a la NSS... por razones de seguridad. Open Subtitles لم أتمكن من إخطارك مقدماً بشأن الهجوم على الأمن القومي بسبب التدابير الأمنية
    Tengo el honor de remitir adjunta la declaración del Gobierno federal de la República Federativa de Yugoslavia de 8 de mayo de 1999 relativa al ataque criminal de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) a la Embajada de la República Popular de China en Belgrado. UN أتشرف بــأن أبعث إليكم طيه ببيان الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخ ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ بشأن الهجوم اﻹجرامي لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على سفارة جمهورية الصين الشعبية في بلغراد.
    Declaración del Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE sobre la ofensiva contra la ciudad azerbaiyana de Agdam y la supuesta ocupación de esta ciudad UN بيان من رئيس مؤتمر مينسك التابع لمجلس اﻷمن والتعاون فـي أوروبا بشأن الهجوم الذي تعرضت له مدينة أقدام وما ذكر عن الاستيلاء عليها
    Los demás responsables siguen libres en los Estados Unidos, donde se les permite hacer declaraciones a la prensa sobre el atentado y glorificar el incidente. UN وبقية الأشخاص المعنيين يتجولون مطلقي السراح في الولايات المتحدة، حيث يسمح لهم بالإدلاء بتعليقات للصحف بشأن الهجوم ولتمجيد الحادث.
    Tengo el honor de adjuntar una declaración formulada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia relativa al reciente ataque aéreo de Azerbaiyán a la ciudad de Vardenis en la República de Armenia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، طي هذا، البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية أرمينيا بشأن الهجوم الذي شنته مؤخرا أذربيجان على مدينة فاردينيس في جمهورية أرمينيا.
    Es porque no sabes lo del contraataque, Castor. Open Subtitles هذا لأنك لا تعرف بشأن الهجوم المضادِ ,يا بيف.
    Tengo el honor de transmitir un comunicado de prensa emitido el 3 de junio de 1998, en Asmara por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea en relación con un ataque militar lanzado contra mi país, Eritrea, por la República Democrática Federal de Etiopía. UN أتشرف بأن أحيل إليكم النشرة الصحفية التي أصدرتها وزارة الخارجية التابعة لدولة إريتريا اليوم، ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، في أسمرة بشأن الهجوم العسكري الذي شنته على بلادي، اريتريا، جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد