Uno de los miembros del CAD, Dinamarca, ha presentado su informe sobre el objetivo de desarrollo del Milenio No. 8, y por lo menos otros siete miembros están en vías de presentarlo. | UN | وقد أصدر عضو في لجنة المساعدة الإنمائية، وهي الدانمرك، تقريرها الخاص بشأن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهناك سبعة أعضاء آخرين على الأقل يتبعون نفس الاتجاه. |
Se llegó a un acuerdo sobre el objetivo general de las conversaciones entre las seis partes y se emitió una declaración conjunta. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الهدف الشامل للمحادثات السداسية وجرى إصدار بيان مشترك. |
Se han emprendido iniciativas concretas con el Banco Mundial sobre el objetivo 3 de los objetivos de desarrollo del Milenio y la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وبرزت مبادرات ملموسة مع البنك الدولي بشأن الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وإنهاء العنف الموجه ضد المرأة. |
Las medidas de Mongolia en relación con el objetivo 9 tienen metas conexas, entre ellas garantizar el respeto de los derechos humanos, la gobernanza democrática y una política de tolerancia cero para la corrupción. | UN | وتتعلق بإجراءات منغوليا بشأن الهدف 9 من الأهداف الإنمائية للألفية أهداف تشمل ضمان احترام حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي وعدم التسامح إزاء الفساد. |
El Grupo de los 77 y China sigue pidiendo que se haga hincapié concretamente en la falta de progresos respecto del objetivo 8, relativo a la alianza mundial para el desarrollo. | UN | وما فتئت مجموعة الـ 77 والصين تدعو إلى التركيز الفعلي على عدم إحراز تقدم بشأن الهدف الإنمائي الثامن للألفية، والمتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية. |
El Gobierno danés ha formulado un llamamiento a la acción con respecto al objetivo de desarrollo del Milenio 3. | UN | وقد وجهت حكومة الدانمرك نداءا من أجل العمل بشأن الهدف الإنمائي الثالث للألفية. |
Se han emprendido iniciativas concretas con el Banco Mundial sobre el objetivo 3 de los objetivos de desarrollo del Milenio y la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وبرزت مبادرات ملموسة مع البنك الدولي بشأن الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وإنهاء العنف الموجه ضد المرأة. |
La delegación de los Países Bajos anunció que iba a organizar, en colaboración con el UNFPA, una reunión de alto nivel sobre el objetivo 5. | UN | وأعلن وفد هولندا أنه سيشترك مع الصندوق في تنظيم اجتماع على مستوى رفيع بشأن الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se está preparando una consulta de alto nivel sobre el objetivo estratégico 4. | UN | يجري الإعداد لمشاورة رفيعة المستوى بشأن الهدف الاستراتيجي 4. |
Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 1 presentados a la consideración de la CP | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الأول كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 2 presentados a la consideración de la CP | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الثاني كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 3 presentados a la consideración de la CP | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الثالث كي ينظر فياه مؤتمر الأطراف |
Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 4 presentados a la consideración de la CP | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الرابع كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 5 presentados a la consideración de la CP | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الخامس كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Consultas sobre el objetivo estratégico 4 | UN | مشاورات بشأن الهدف الاستراتيجي 4 |
III. Utilización prevista de los datos reunidos sobre el objetivo estratégico 4 | UN | ثالثاً - الاستخدام المزمع للبيانات المجمعة بشأن الهدف الاستراتيجي 4 |
Asimismo, se ha sugerido que el Mecanismo Mundial (MM) preste asistencia en relación con el objetivo operacional 5. | UN | وعلى نحو مماثل، اقتُرح طلب مساعدة الآلية العالمية بشأن الهدف التنفيذي 5. ثالثاً - تعليقات محددة على مشروع المؤشرات |
4. Las buenas prácticas en relación con el objetivo operacional 1. | UN | 4- الممارسات الجيدة بشأن الهدف التنفيذي الأول |
La labor de la Fundación MacArthur respecto del objetivo de desarrollo del Milenio 5, sobre salud materna, es un ejemplo excelente. | UN | ويمثل عمل مؤسسة مكارثر بشأن الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية - بشأن تحسين صحة الأمهات، مثالا ممتازا على ذلك. |
Mi delegación desea aconsejar a la representante de Israel que sea más humilde, más inocente y más sincera con respecto al objetivo de esta reunión. | UN | ويود وفد بلادي أن ينصح ممثلة إسرائيل بأن تكون أكثر تواضعا، وأكثر بساطة وأكثر صدقا بشأن الهدف من هذا الاجتماع. |
- Otros Estados manifiestan reservas en cuanto al objetivo mismo de la prohibición general de las minas antipersonal. | UN | وتبدي دول أخرى أيضاً تحفظات بشأن الهدف نفسه من حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد حظراً عالمياً. |
En vista de la conclusión del marco de los ODM en 2015, es necesario tener en cuenta las lecciones aprendidas sobre el ODM 8 al elaborar el próximo programa mundial de comercio y desarrollo. | UN | ولما كان عام 2015 موعداً نهائياً لإطار الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي مراعاة الدروس المستخلصة بشأن الهدف الثامن لدى صياغة جدول الأعمال العالمي المقبل بشأن التجارة والتنمية. |
Hay un acuerdo general sobre la meta final del proceso de desarme nuclear, a saber, la eliminación total de las armas nucleares. | UN | وثمة اتفاق عام بشأن الهدف النهائي لعملية نزع السلاح النووي، وهو الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
En el primer informe del Afganistán sobre los objetivos de desarrollo del Milenio se indica que el 40% de la población rural no cuenta con comida suficiente para satisfacer sus necesidades más básicas. | UN | ويذكر تقرير أفغانستان بشأن الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية أن 40 في المائة من السكان الريفيين لا يمكنهم أن يعولوا على ما يكفي من الغذاء لسد أبسط احتياجاتهم الأساسية. |