ويكيبيديا

    "بشأن الهدف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el objetivo
        
    • en relación con el objetivo
        
    • respecto del objetivo
        
    • con respecto al objetivo
        
    • en cuanto al objetivo
        
    • sobre el ODM
        
    • sobre la meta
        
    • sobre los objetivos
        
    Uno de los miembros del CAD, Dinamarca, ha presentado su informe sobre el objetivo de desarrollo del Milenio No. 8, y por lo menos otros siete miembros están en vías de presentarlo. UN وقد أصدر عضو في لجنة المساعدة الإنمائية، وهي الدانمرك، تقريرها الخاص بشأن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وهناك سبعة أعضاء آخرين على الأقل يتبعون نفس الاتجاه.
    Se llegó a un acuerdo sobre el objetivo general de las conversaciones entre las seis partes y se emitió una declaración conjunta. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الهدف الشامل للمحادثات السداسية وجرى إصدار بيان مشترك.
    Se han emprendido iniciativas concretas con el Banco Mundial sobre el objetivo 3 de los objetivos de desarrollo del Milenio y la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وبرزت مبادرات ملموسة مع البنك الدولي بشأن الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وإنهاء العنف الموجه ضد المرأة.
    Las medidas de Mongolia en relación con el objetivo 9 tienen metas conexas, entre ellas garantizar el respeto de los derechos humanos, la gobernanza democrática y una política de tolerancia cero para la corrupción. UN وتتعلق بإجراءات منغوليا بشأن الهدف 9 من الأهداف الإنمائية للألفية أهداف تشمل ضمان احترام حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي وعدم التسامح إزاء الفساد.
    El Grupo de los 77 y China sigue pidiendo que se haga hincapié concretamente en la falta de progresos respecto del objetivo 8, relativo a la alianza mundial para el desarrollo. UN وما فتئت مجموعة الـ 77 والصين تدعو إلى التركيز الفعلي على عدم إحراز تقدم بشأن الهدف الإنمائي الثامن للألفية، والمتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    El Gobierno danés ha formulado un llamamiento a la acción con respecto al objetivo de desarrollo del Milenio 3. UN وقد وجهت حكومة الدانمرك نداءا من أجل العمل بشأن الهدف الإنمائي الثالث للألفية.
    Se han emprendido iniciativas concretas con el Banco Mundial sobre el objetivo 3 de los objetivos de desarrollo del Milenio y la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وبرزت مبادرات ملموسة مع البنك الدولي بشأن الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وإنهاء العنف الموجه ضد المرأة.
    La delegación de los Países Bajos anunció que iba a organizar, en colaboración con el UNFPA, una reunión de alto nivel sobre el objetivo 5. UN وأعلن وفد هولندا أنه سيشترك مع الصندوق في تنظيم اجتماع على مستوى رفيع بشأن الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se está preparando una consulta de alto nivel sobre el objetivo estratégico 4. UN يجري الإعداد لمشاورة رفيعة المستوى بشأن الهدف الاستراتيجي 4.
    Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 1 presentados a la consideración de la CP UN مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الأول كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف
    Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 2 presentados a la consideración de la CP UN مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الثاني كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف
    Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 3 presentados a la consideración de la CP UN مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الثالث كي ينظر فياه مؤتمر الأطراف
    Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 4 presentados a la consideración de la CP UN مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الرابع كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف
    Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 5 presentados a la consideración de la CP UN مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الخامس كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف
    Consultas sobre el objetivo estratégico 4 UN مشاورات بشأن الهدف الاستراتيجي 4
    III. Utilización prevista de los datos reunidos sobre el objetivo estratégico 4 UN ثالثاً - الاستخدام المزمع للبيانات المجمعة بشأن الهدف الاستراتيجي 4
    Asimismo, se ha sugerido que el Mecanismo Mundial (MM) preste asistencia en relación con el objetivo operacional 5. UN وعلى نحو مماثل، اقتُرح طلب مساعدة الآلية العالمية بشأن الهدف التنفيذي 5. ثالثاً - تعليقات محددة على مشروع المؤشرات
    4. Las buenas prácticas en relación con el objetivo operacional 1. UN 4- الممارسات الجيدة بشأن الهدف التنفيذي الأول
    La labor de la Fundación MacArthur respecto del objetivo de desarrollo del Milenio 5, sobre salud materna, es un ejemplo excelente. UN ويمثل عمل مؤسسة مكارثر بشأن الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية - بشأن تحسين صحة الأمهات، مثالا ممتازا على ذلك.
    Mi delegación desea aconsejar a la representante de Israel que sea más humilde, más inocente y más sincera con respecto al objetivo de esta reunión. UN ويود وفد بلادي أن ينصح ممثلة إسرائيل بأن تكون أكثر تواضعا، وأكثر بساطة وأكثر صدقا بشأن الهدف من هذا الاجتماع.
    - Otros Estados manifiestan reservas en cuanto al objetivo mismo de la prohibición general de las minas antipersonal. UN وتبدي دول أخرى أيضاً تحفظات بشأن الهدف نفسه من حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد حظراً عالمياً.
    En vista de la conclusión del marco de los ODM en 2015, es necesario tener en cuenta las lecciones aprendidas sobre el ODM 8 al elaborar el próximo programa mundial de comercio y desarrollo. UN ولما كان عام 2015 موعداً نهائياً لإطار الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي مراعاة الدروس المستخلصة بشأن الهدف الثامن لدى صياغة جدول الأعمال العالمي المقبل بشأن التجارة والتنمية.
    Hay un acuerdo general sobre la meta final del proceso de desarme nuclear, a saber, la eliminación total de las armas nucleares. UN وثمة اتفاق عام بشأن الهدف النهائي لعملية نزع السلاح النووي، وهو الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    En el primer informe del Afganistán sobre los objetivos de desarrollo del Milenio se indica que el 40% de la población rural no cuenta con comida suficiente para satisfacer sus necesidades más básicas. UN ويذكر تقرير أفغانستان بشأن الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية أن 40 في المائة من السكان الريفيين لا يمكنهم أن يعولوا على ما يكفي من الغذاء لسد أبسط احتياجاتهم الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد