ويكيبيديا

    "بشأن تحليل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el análisis de
        
    • sobre análisis
        
    • de análisis de
        
    • en el análisis
        
    • para el análisis de
        
    • para analizar
        
    • sobre el análisis del
        
    • sobre un análisis
        
    • on the analysis
        
    • relativas al análisis de
        
    • en el que figura un análisis de
        
    • relativa al análisis de
        
    Por último, existe una disposición especial sobre el análisis de datos estadísticos basado en el género. UN وأخيراً يوجد حكم خاص بشأن تحليل البيانات الإحصائية بحسب الجنس.
    Informe final del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el análisis de las cuestiones relacionadas con el anexo VII UN التقرير النهائي للفريق العامل مفتوح العضوية بشأن تحليل القضايا ذات الصلة بالمرفق السابع
    Guía sobre el análisis de la cadena de valor añadido para el desarrollo de estrategias sectoriales de exportación UN دليل بشأن تحليل سلسلة العرض لوضع استراتيجية للصادرات القطاعية غير متكرر
    Expertos de Filipinas organizaron en la República Islámica del Irán un taller de capacitación sobre análisis de la mitigación del cambio climático. UN وأشرف خبراء من الفلبين على حلقة عمل تدريبية بشأن تحليل التخفيف من آثار تغير المناخ في جمهورية إيران الإسلامية.
    3. La Comisión pide a la UNCTAD que prosiga su labor de análisis de políticas en la esfera de la competitividad empresarial. UN 3- وتطلب اللجنة إلى الأونكتاد أن يواصل أعماله بشأن تحليل السياسات في مجال القدرة التنافسية للمشاريع.
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos de capacitación en el análisis y la investigación de datos sobre población; UN ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين بشأن تحليل البيانات السكانية وإجراء البحوث بشأنها؛
    - Mecanismo de concertación para el análisis de los resultados UN . آلية التشاور بشأن تحليل النتائج
    En el momento en que se redactaba el presente informe se había suspendido la realización de la encuesta sobre el análisis de la situación del trabajo sexual. UN وقت كتابة هذا التقرير، أرجئ إجراء مسح بشأن تحليل الحالة المتعلق بالاشتغال بالجنس.
    Se firmó un memorando de entendimiento entre los respectivos departamentos de policía sobre el análisis de pruebas de ADN. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن تحليل أدلة الحمض النووي بين إدارات الشرطة المعنية.
    Se firmó un memorando de entendimiento sobre el análisis de las pruebas de ADN entre los respectivos departamentos de policía. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن تحليل أدلة الحمض النووي الريبي بين إدارات الشرطة المعنية.
    Documento de antecedentes preparado por la Secretaría sobre el análisis de conceptos básicos del Protocolo contra la trata de personas, con interés especial en el concepto de consentimiento UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في البروتوكول، مع التركيز على مفهوم الموافقة
    Este acontecimiento fue organizado conjuntamente por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y la CEPE, y las publicaciones de esta última sobre el análisis de la transición sirvieron de base para los debates en el transcurso de la Conferencia. UN فقد شارك في تنظيم هذا المؤتمر الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، واستندت المناقشة التي دارت في المؤتمر إلى المنشورات الصادرة عن اللجنة بشأن تحليل مرحلة الانتقال.
    4. Manifiesta su conformidad con las observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el análisis de la relación costo–beneficio; UN ٤ - توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن تحليل التكاليف والفوائد؛
    4. Manifiesta su conformidad con las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el análisis de la relación costo–beneficio; UN ٤ - توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن تحليل التكاليف والفوائد؛
    El Banco también ha expresado su interés en el programa de la UNESCO sobre análisis y resolución de conflictos en el ámbito de los recursos hídricos. UN وقد أعرب البنك أيضا عن اهتمامه ببرنامج اليونسكو بشأن تحليل النزاعات والتوصل الى حلول فيما يتعلق بموارد المياه.
    Además, el FNUAP ha asistido a la Autoridad Palestina en la elaboración de un proyecto sobre análisis y difusión de datos y la capacitación correspondiente para su utilización eficaz. UN وساعد الصندوق أيضا السلطة الفلسطينية في وضع مشروع بشأن تحليل البيانات ونشرها والتدريب على استخدامها بأسلوب فعال.
    2. La Comisión pide a la UNCTAD que prosiga su labor de análisis de políticas en la esfera de la competitividad empresarial. UN 2- تطلب اللجنة إلى الأونكتاد أن يواصل عمله بشأن تحليل السياسات العامة في مجال القدرة التنافسية للمشاريع.
    Una mayor cooperación en el análisis de datos contribuirá a esclarecer el curso de acción apropiado. UN وسيساعد مزيد من التعاون بشأن تحليل البيانات على توضيح سبل المضي قُدُما.
    II. Consideraciones generales y directrices para el análisis de los avances en la UN ثانياً - اعتبارات ومبادئ توجيهية عامة بشأن تحليل التقدم المحرز في الإبلاغ 10-42 7
    El Comité de Especialistas del Parlamento encargado de supervisar los derechos y libertades celebró un nuevo período de sesiones para analizar los proyectos de leyes desde la perspectiva de los derechos humanos. UN وعقدت لجنة الخبراء البرلمانية المعنية بالإشراف على الحقوق والحريات جلسة إضافية بشأن تحليل مشروع التشريعات من منظور حقوق الإنسان.
    Además, la Asamblea examinaría el informe sobre el análisis del volumen de trabajo. UN علاوة على ذلك، ستنظر الجمعية في تقرير بشأن تحليل عبء العمل.
    La asociación facilitó una consulta de ONG en Nueva Delhi sobre un análisis del presupuesto del Gobierno de la India desde una perspectiva de género en una reunión patrocinada por el UNIFEM, en enero de 2002. UN وقامت الرابطة بتيسير المشاورات مع منظمة غير حكومية في نيودلهي بشأن تحليل المنظور الجنساني في ميزانية حكومة الهند في اجتماع موَّله صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في كانون الثاني/يناير 2002.
    Views on the report on progress made towards implementing the initial ocean climate observing system, and on the final report on the analysis of data exchange issues in global atmospheric and hydrological networks. UN الآراء بشأن التقرير عن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ النظام الأولي لمراقبة المناخ في المحيطات، والتقرير النهائي بشأن تحليل مسائل تبادل البيانات في الشبكات المناخية والهيدرولوجية العالمية.
    270. Al mismo tiempo, las Partes recalcaron varias importantes limitaciones relativas al análisis de la adaptación y la vulnerabilidad y a la capacidad de ejecución. UN 270- وفي الوقت نفسه، أبرزت الأطراف عدداً من أوجه القصور الهامة بشأن تحليل شدة التأثر والتكيف وتنفيذ تدابير التكيف.
    Toma nota del informe del Secretario General en el que figura un análisis de los beneficios en función de los costos de la utilización de las salas de conferencias en el Palacio Wilson de GinebraA/53/302. Página UN تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن تحليل تكلفة وعائد استخدام مرافق المؤتمرات الموجودة في قصر ويلسون بجنيف)١(؛
    Además, la elaboración de indicadores es fundamental para la estrategia de la ONUDD relativa al análisis de las políticas y las tendencias: " Para respaldar y reforzar las respuestas de la comunidad internacional frente al delito [...], es preciso disponer de mejor información y aumentar la capacidad nacional de reunir datos " . UN إضافة إلى ذلك، فإن وضع المؤشرات وسيلة أساسية لاستراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تحليل السياسات العامة والاتجاهات: " إذْ يتطلّب دعم وتعزيز التدابير التي يتّخذها المجتمع الدولي لمواجهة الجريمة معلومات أفضل وقدرة وطنية أكبر على جمع البيانات " .()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد