ويكيبيديا

    "بشأن تدمير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la destrucción
        
    • para la destrucción
        
    • sobre destrucción
        
    • de la destrucción
        
    • relativa a la destrucción
        
    • de destrucción
        
    • relación con la destrucción
        
    • destrucción de
        
    • con respecto a la destrucción
        
    • relacionadas con la destrucción
        
    • relativo a la destrucción
        
    Asimismo se preveía publicar en la Web el proyecto de directrices del PNUD sobre la destrucción de las existencias. UN وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات.
    Asimismo se preveía publicar en la Web el proyecto de directrices del PNUD sobre la destrucción de las existencias. UN وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات.
    Declaración sobre la destrucción y la continuación del sitio del complejo de oficinas del Presidente Yasser Arafat en Ramallah UN بيان بشأن تدمير مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله والحصار المستمر الذي يتعرض له
    Se subrayó asimismo que era preciso adoptar un criterio amplio, basado en la financiación y la tecnología, para la destrucción de esas minas. UN وإضافة إلى ذلك، سُلّط الضوء على ضرورة وضع نهج شامل تمويلي وتكنولوجي بشأن تدمير هذه الألغام.
    15. Catorce Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo declararon que ya han completado sus obligaciones sobre destrucción de existencias. UN 15 - ومضى يقول إن الدول الأطراف الأربع عشرة في اتفاقية الذخائر العنقودية أعلنت الوفاء بالتزاماتها بشأن تدمير المخزون.
    Rusia expuso ante los donantes potenciales los posibles proyectos de cooperación en materia de la destrucción de las armas químicas y el desmantelamiento de los submarinos fuera de servicio. UN وقد عرضت روسيا أمام المانحين المحتملين مشاريع التعاون الممكنة بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية وتفكيك الغواصات المعطلة.
    Éste sigue siendo un problema importante para la verificación de la declaración del Iraq sobre la destrucción bilateral de ojivas especiales. UN ولا يزال هذا الشأن يمثل مسألة رئيسية في التحقق من إعلان العراق بشأن تدمير الرؤوس الحربية الخاصة من طرف واحد.
    PREGUNTAS ADICIONALES sobre la destrucción DE PCB UN اسئلة إضافية بشأن تدمير مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور
    Marco conjunto sobre la destrucción de las armas químicas sirias UN إطار عمل مشترك بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    Por otra parte, la Organización ejecuta un proyecto de asistencia técnica sobre la destrucción de las SAO en seis países de África central. UN وتنفِّذ اليونيدو كذلك مشروعاً للمساعدة التقنية بشأن تدمير المواد المستنفدة للأوزون في ستة بلدان في أفريقيا الوسطى.
    Decisión sobre la destrucción de las armas químicas sirias UN قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    Decisión sobre la destrucción de las armas químicas sirias UN قـرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    Decisión sobre la destrucción de las armas químicas sirias UN قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية السورية
    Directrices sobre la destrucción de expedientes UN مبادئ توجيهية بشأن تدمير السجلات
    Se subrayó asimismo que era preciso adoptar un criterio amplio, basado en la financiación y la tecnología, para la destrucción de esas minas. UN وإضافة إلى ذلك، سُلّط الضوء على ضرورة وضع نهج شامل تمويلي وتكنولوجي بشأن تدمير هذه الألغام.
    También se confirmó durante las actividades de inspección que debería haberse preparado un diario de inventario, certificando la destrucción unilateral de los agentes propulsores de misiles, similar a los diarios preparados para la destrucción unilateral de los misiles y sus ojivas. UN وتم التأكيد أيضا خلال أنشطة التفتيش أنه كان ينبغي إعداد يومية مخزون تؤكد تدمير وقود الصواريخ من طرف واحد على غرار اليوميات التي أعدت بشأن تدمير الصواريخ ورؤسها الحربية من طرف واحد.
    :: Los días 15 y 16 de mayo de 2001, el Canadá y la Unión Europea, bajo la Presidencia de Suecia, organizaron un seminario en el Canadá sobre destrucción de armas pequeñas y ligeras en el contexto de las operaciones de apoyo a la paz. UN :: في 15 و 16 أيار/مايو 2001، نظمت كندا بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي، وبرئاسة السويد، حلقة عمل في كندا بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار عمليات دعم السلام.
    6. Acuerdo sobre destrucción de armas químicas suscrito entre el Gobierno de la República de Polonia y el Gobierno de la Federación de Rusia (2002); UN 6 - الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية بولندا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية (2002)؛
    Con arreglo a las instrucciones que he recibido de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir a Su Excelencia tres cartas del Reverendísimo Metropolitano Pavlos de Kyrenia acerca de la destrucción y la profanación de iglesias en las aldeas ocupadas por Turquía del distrito de Kyrenia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم ثلاث رسائل من نيافة المطران بافلوس، مطران كيرنييا، بشأن تدمير وتدنيس كنائس في القرى الواقعة تحت الاحتلال التركي في مقاطعة كيرنييا.
    DECLARACIÓN relativa a la destrucción DE ARMAS DE FUEGO UN بيان بشأن تدمير الأسلحة النارية
    Los 26 Estados Partes siguientes proporcionaron información actualizada sobre sus programas de destrucción de existencias durante las reuniones. UN وقدمت الدول السادسة والعشرين الأطراف التالية معلومات محدَّثة، خلال الاجتماعين، عن برامجها بشأن تدمير المخزونات:
    Por otro lado, duda de la autenticidad y fiabilidad de organizaciones como la Oficina para la Paz y el Reasentamiento en el Kordofán meridional, a la que presentó como el grupo " denominado ' Grupo de Paz ' " y pasando por alto la información que ésta le ha proporcionado en relación con la destrucción de estructuras económicas y sociales de la región. UN وفضلا عن ذلك فإنه يلقي الشك على مصداقية وموثوقية منظمات مثل " جمعية السلام " في كردفان الجنوبية ويتجاهل المعلومات التي قدمتها إليه بشأن تدمير الهياكل الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    La realización de las investigaciones y de la verificación con respecto a la destrucción de la infraestructura del Iraq en materia de armas de destrucción en masa se ha demorado mucho, por lo que Sudáfrica insta a ese país a cumplir plenamente con sus obligaciones en esa materia. UN فلقد تأخر كثيرا استكمال التحقيقات بشأن تدمير قدرات أسلحة الدمار الشامل لدى العراق والتحقق من ذلك، وجنوب أفريقيا تدعو العراق إلى الامتثال الكامل لالتزاماته في ذلك الشأن.
    Al mismo tiempo, otro miembro del personal de la OPAQ destacado en Damasco se ha ocupado de las negociaciones relacionadas con la destrucción de las IPAQ sirias, en las que participan la UNOPS, las autoridades sirias y las empresas sirias. UN وفي نفس الآن، هناك موظف آخر من موظفي المنظمة، موجود في دمشق، منكبٌّ على المفاوضات مع مكتب خدمات المشاريع والسلطات السورية والشركتين السوريتين بشأن تدمير مرافق الإنتاج السورية.
    Es preciso hacer más en lo relativo a la destrucción y eliminación definitiva de los arsenales existentes de armas químicas. UN ويجب فعل المزيد بشأن تدمير المخزونات الموجودة حاليا من الأسلحة الكيميائية والقضاء عليها في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد