ويكيبيديا

    "بشأن ترتيبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las disposiciones para
        
    • sobre arreglos
        
    • sobre las Disposiciones relacionadas
        
    • sobre los preparativos para
        
    • sobre los arreglos para
        
    • sobre las disposiciones de
        
    • sobre acuerdos
        
    • sobre las modalidades
        
    • sobre las disposiciones en materia
        
    • sobre los acuerdos
        
    • disposiciones para la
        
    • sobre disposiciones en materia de
        
    • sobre las disposiciones relativas a
        
    • respecto de los arreglos
        
    • sobre un
        
    Programa provisional suplementario e información adicional sobre las disposiciones para el período de sesiones y la fase de alto nivel UN جدول الأعمال المؤقت التكميلي ومعلومات إضافية بشأن ترتيبات عقد الدورات والجزء الرفيع المستوى
    También tenemos otro problema del que me he dado cuenta esta mañana, mientras leía el muy útil documento publicado sobre las disposiciones para la reunión. UN ولدينا أيضاً مشكلة أخرى أدركتُها هذا الصباح بينما كنت أُطالع هذه الوثيقة المفيدة جداً الصادرة بشأن ترتيبات الجلسة.
    Acuerdo entre la República Federativa de Yugoslavia y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) sobre arreglos de tránsito UN اتفاق بيــن جمهوريــــة يوغوسلافيا الاتحاديــة ومنظمة حلـف شمـال اﻷطلسي بشأن ترتيبات العبـور في عمليات خطة السلام
    Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional UN إعلان مبادئ بشأن ترتيبات بالحكم الذاتي المؤقت
    La nota informativa para las delegaciones sobre los preparativos para las reuniones de alto nivel y el debate general figura en el documento A/INF/68/4/Rev/1. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة في الوثيقة A/INF/68/4/Rev/1.
    Hay conversaciones en curso entre la secretaría y el Gobierno anfitrión sobre los arreglos para la celebración del período de sesiones, incluido el acuerdo con el país anfitrión. UN وتجري بين الأمانة والحكومة المضيفة مناقشات بشأن ترتيبات الدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف.
    Programa provisional suplementario e información adicional sobre las disposiciones para el período de sesiones y la fase de alto nivel UN جدول الأعمال المؤقت التكميلي ومعلومات إضافية بشأن ترتيبات عقد الدورات والجزء الرفيع المستوى
    En su resolución 49/223, la Asamblea General tomó nota de esas conclusiones preliminares de la CAPI y le pidió que le comunicara sus conclusiones sobre las disposiciones para los contratos de duración limitada cuando hubiera finalizado el estudio. UN وقد لاحظت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٣ هذه النتائج اﻷولية التي خلصت إليها اللجنة وطلبت إليها أن تقدم تقريرا، عندما تستكمل الدراسة، عما تتوصل إليه من نتائج بشأن ترتيبات التعاقد المحدود المدة.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo que concluya con el Gobierno de la Argentina como país anfitrión un acuerdo sobre las disposiciones para la celebración del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN ٣- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يبرم اتفاق البلد المضيف مع حكومة اﻷرجنتين بشأن ترتيبات الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    También hemos firmado la Convención de la Asociación del Asia Meridional para Cooperación Regional sobre arreglos regionales para la promoción del bienestar de la infancia en el Asia meridional. UN ولقد وقّعنا أيضا على اتفاقية التعاون الإقليمي لرابطة جنوب آسيا بشأن ترتيبات إقليمية لتعزيز رفاه الطفل في جنوب آسيا.
    Memorando de entendimiento entre el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Iraq y el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Kuwait sobre arreglos prácticos para el mantenimiento de la representación física de la frontera UN مذكرة تفاهم بين وزارة خارجية جمهورية العراق ووزارة خارجية دولة الكويت بشأن ترتيبات عملية صيانة التعيين المادي للحدود
    El orador pide la aplicación inmediata del Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN وطالب بالتنفيذ الفوري للاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة.
    La firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, suscrita por Israel y la OLP, constituye un importante avance que abre nuevas perspectivas para el progreso económico y social. UN إن التوقيع على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكومة الذاتية الانتقالية من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يعد طفرة تاريخية تفتح آفاقا جديدة أمام التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    La nota informativa para las delegaciones sobre los preparativos para las reuniones de alto nivel y el debate general figura en el documento A/INF/68/4/Rev.1. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة في الوثيقة A/INF/68/4/Rev/1.
    La nota informativa para las delegaciones sobre los preparativos para las reuniones de alto nivel y el debate general figura en el documento A/INF/68/4/Rev/1. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة في الوثيقة A/INF/68/4/Rev/1.
    Nota sobre los arreglos para poner fin a las operaciones relativas a las cartas de crédito contra la cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq UN عنان مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Una de las recomendaciones que se estaban aplicando se refería a mejorar la información sobre las disposiciones de gobernanza en el contexto del informe financiero. UN وتشير إحدى التوصيات التي لا تزال قيد التنفيذ إلى تحسين تقديم التقارير بشأن ترتيبات الإدارة في سياق التقرير المالي.
    Con tal fin, Bolivia y Cuba están elaborando actualmente planes para organizar las primeras consultas sobre acuerdos de asociación con posibles países asociados, instituciones y organismos. UN ولهذا الغرض، تقوم بوليفيا وكوبا حالياً بوضع خطط لتنظيم المشاورات الأولى بشأن ترتيبات الشراكة مع بلدان ومؤسسات ووكالات يحتمل أن تصبح شريكة.
    Éstos son importantes para facilitar las deliberaciones con el Directorio Ejecutivo del Banco Mundial sobre las modalidades de la próxima ronda. UN وهذه أمور مهمة لتيسير المناقشات مع الجهاز التنفيذي للبنك الدولي بشأن ترتيبات الجولة المقبلة.
    Adoptó la decisión 2002/10, de 27 de junio de 2002, sobre las disposiciones en materia de programación; UN اتخذ المقرر 2002/10 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 بشأن ترتيبات تمويل البرامج؛
    Firma del Memorando de Entendimiento sobre los acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور
    PROYECTO DE TEXTO DE LAS disposiciones para la CELEBRACIÓN DEL PRIMER PERÍODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN CALIDAD DE REUNIÓN UN مشروع نص بشأن ترتيبات الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف
    iii) Otros servicios: asistencia a la Quinta Comisión y al Comité de Conferencias para la preparación de los informes que presenten a la Asamblea y contribución a las actividades de la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones; UN ' 3` تقديم خدمات أخرى: مساعدة اللجنة الخامسة ولجنة المؤتمرات في إعداد تقاريرها إلى الجمعية العامة؛ والإسهام في أنشطة الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن ترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات؛
    El informe pone de manifiesto el empeoramiento de la situación económica y social en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. La situación económica y las condiciones de vida son en muchos sentidos peores actualmente que antes de la firma de la Declaración de Principios sobre las disposiciones relativas a un Gobierno Autónomo Provisional en 1993. UN ويبين التقرير سوء الحالة الاقتصادية والاجتماعية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، فاﻷحوال الاقتصادية وأحوال الحياة أسوأ بالفعل في كثير من النواحي مما كانت عليه قبل توقيع إعلان المبادئ، بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في عام ٣٩٩١.
    Las principales partes en las negociaciones en Sudáfrica lograron un acuerdo respecto de los arreglos de transición, lo cual habrá de conducir a las primeras elecciones no raciales del país, así como de un conjunto de principios rectores para la redacción ulterior de una Constitución. UN وفي جنوب افريقيا توصلت اﻷطراف المتفاوضة الرئيسية إلى اتفاق بشأن ترتيبات انتقالية، لا بد أن تفضي إلى أول انتخابات غير عنصرية في البلد، وإلى مجموعة من المبادئ التوجيهية ﻹعداد دستور فيما بعد.
    En ese momento, los países no pudieron llegar a un acuerdo sobre un mecanismo de distribución de la carga referente al riesgo de tipo de cambio resultante. UN ولم تتوصل البلدان في ذلك الوقت إلى اتفاق بشأن ترتيبات لتقاسم الأعباء المتعلقة بمخاطر أسعار الصرف الناتجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد