Por último, la Sra. Medina Quiroga hace suya la pregunta de la Sra. Evatt sobre la aplicación del artículo 3 del Pacto en la colectividad territorial de Mayotte. | UN | وأخيراً أيدت السيدة مدينا كيروغا السؤال الذي طرحته السيدة إيفات بشأن تطبيق المادة ٣ من العهد في اقليم مايوت. |
Deberían proponerse nuevas reglas sobre la aplicación del artículo 15, en relación con dos puntos: | UN | يتعين اقتراح قواعد إضافية بشأن تطبيق المادة 15 في المجالين التاليين: |
El Comité recuerda su observación general sobre la aplicación del artículo 3 en que se establece lo siguiente: | UN | 9-4 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام بشأن تطبيق المادة 3 الذي ينص على ما يلي: |
Tengo el honor de referirme al artículo 160 del reglamento de la Asamblea General, en el que se dispone que la Comisión de Cuotas asesorará a la Asamblea General respecto de la aplicación del artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | أتشرف بالإشارة إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أن تتولى لجنة الاشتراكات إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Recomendación general XVI (42) relativa a la aplicación del artículo 9 de la Convención 121 | UN | التوصية العامة السادسة عشرة )د - ٤٢( بشأن تطبيق المادة ٩ من الاتفاقية |
Por consiguiente, la Comisión no estaba en condiciones de asesorar a la Asamblea General con respecto a la aplicación del Artículo 19 de la Carta en el caso de Santo Tomé y Príncipe. | UN | وبالتالي، فإن اللجنة لم تكن في وضع يسمح لها بأن تقدم المشورة اللازمة إلى الجمعية العامة بشأن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق فيما يخص سان تومي وبرينسيبي. |
El Presidente adopta una decisión sobre la aplicación del artículo 129. | UN | وأصدر الرئيس قراره بشأن تطبيق المادة 129. |
45. El Sr. Thelin señala que, aparentemente, no se ha respondido a sus preguntas sobre la aplicación del artículo 6 del Pacto, y desearía una respuesta de la delegación. | UN | 45- السيد ثيلين لاحظ أنه لم يُجب عن الأسئلة التي طرحها بشأن تطبيق المادة 6 من العهد وقال إنه يود رداً من الوفد على ذلك. |
Disposiciones especiales sobre la aplicación del artículo IV | UN | ترتيبات خاصة بشأن تطبيق المادة الرابعة |
En su forma actual, ese problema es una de las cuestiones que surgieron de la crisis de 1964 sobre la aplicación del artículo 19 de la Carta, y que se refiere a los papeles respectivos del Secretario General y de los Estados Miembros en la determinación del nivel del presupuesto de la Organización. | UN | هذه المشكلة، في شكلها الحالي، هي إحدى المسائل التي نشأت عن أزمة عام ٤٦٩١ بشأن تطبيق المادة ٩١ من الميثاق، فيما يتعلق بدور كل من اﻷمين العام والدول اﻷعضاء في تحديد حجم ميزانية المنظمة. |
27. El Sr. BRUNI CELLI desearía recibir una respuesta a la pregunta que realizó sobre la aplicación del artículo 6 del Pacto. | UN | ٧٢- السيد بروني سلي قال إنه يأمل في الحصول على رد على اﻷسئلة التي وجهها بشأن تطبيق المادة ٦ من العهد. |
El 21 de noviembre de 1997, el Comité aprobó la observación general sobre la aplicación del artículo 3 en el contexto del artículo 22 de la Convención. | UN | وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اعتمدت اللجنة التعليق العام بشأن تطبيق المادة ٣ في سياق المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Sobre la base de una decisión adoptada por la Comisión hace unos días, ha emprendido un proceso de consulta sobre la aplicación del artículo 19, por considerar necesario que se actúe de manera coherente y que no se dé un trato selectivo ni discriminatorio a las peticiones. | UN | وقد بدأت اللجنة استنادا إلى قرار اتخذته منذ بضعة أيام، عملية تشاور بشأن تطبيق المادة ١٩؛ وعلى هذا اﻷساس، ينبغي أن تثبت اللجنة على موقفها وألا تتناول الطلبات بصورة انتقائية ومتسمة بالتمييز. |
En lo concerniente al derecho a tener acceso a la información sobre la planificación de la familia, si bien este derecho no está contemplado en el Código de la Familia, se puede encontrar una referencia expresa al respecto en la presentación efectuada sobre la aplicación del artículo 10 de la Convención. | UN | أما فيما يتعلق بحق الحصول على المعلومات بشأن تنظيم اﻷسرة حتى وإن لم يرد في قانون اﻷسرة، يمكن العثور على إشارة صريحة تتعلق بهذا الموضوع في العرض المقدم بشأن تطبيق المادة ١٠ من الاتفاقية. |
El Comité recuerda su observación general sobre la aplicación del artículo 3, que dice lo siguiente: | UN | 6-4 وتذكِّر اللجنة بملاحظتها العامة بشأن تطبيق المادة 3، ونصها كما يلي: |
La información proporcionada en el párrafo 8 supra sobre la aplicación del artículo 5 de la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 es una indicación general de cómo pueden abordarse las cuestiones relativas a la limitación. | UN | ويشار إلى المعلومات المقدمة في الفقرة 58 أعلاه بشأن تطبيق المادة 5 من قانون الحقوق النيوزيلندي لعام 1990 كبيان عام عن كيفية تناول مسائل التقييد. |
El Comité examinó el tema 5 del programa sobre la aplicación del artículo 21 de la Convención, en sus sesiones 648ª y 665ª, celebradas los días 6 y 23 de julio de 2004 y en sesiones privadas. | UN | 448 - نظرت اللجنة في البند 5 من جدول الأعمال، بشأن تطبيق المادة 21 من الاتفاقية، في جلستيها 648 و 665، المعقودتين في 6 و 23 تموز/يوليه 2004، وكانتا جلستين مغلقتين. |
En respuesta a una pregunta sobre la aplicación del artículo 10 en el contexto de los delitos tipificados en los Protocolos, la mayor parte de los Estados que respondieron indicaron que las personas jurídicas podían ser responsables por cualquier delito tipificado en la legislación de los países. | UN | وردّا على سؤال بشأن تطبيق المادة 10 في سياق الأفعال المجرّمة في البروتوكولات، أشارت معظم الدول المجيبة إلى أن الهيئات الاعتبارية ستكون مسؤولة عن أي فعل مجرّم بمقتضى التشريعات الوطنية. |
B. Medidas adoptadas respecto de la aplicación del artículo 21 de la Convención | UN | باء - الإجراءات المتخذة بشأن تطبيق المادة 21 من الاتفاقية |
Recomendación general XVI relativa a la aplicación del artículo 9 de la Convención - (42º período de sesiones, 1993) Figura en el documento A/48/18. | UN | التوصية العامة السادسة عشرة بشأن تطبيق المادة ٩ من الاتفاقية )الدورة الثانية واﻷربعون، ٣٩٩١(* |
Por consiguiente, la Comisión no estuvo en condiciones de asesorar a la Asamblea General con respecto a la aplicación del Artículo 19 de la Carta en el caso de Santo Tomé y Príncipe. | UN | وبالتالي فإن اللجنة لا يتسنى لها تقديم المشورة للجمعية العامة بشأن تطبيق المادة ١٩ من الميثاق فيما يخص سان تومي وبرينسيبي. |
Disposiciones especiales relativas a la aplicación del artículo IV | UN | ترتيبات خاصة بشأن تطبيق المادة الرابعة |
Se sugirió que el artículo 41 de la Convención de Viena podría aportar una orientación para la aplicación del Artículo 30. | UN | ولقد ذكر أن المادة 41 من اتفاقية فيينا قد توفر مبادئ توجيهية ما بشأن تطبيق المادة 30. |
Además, las autoridades azeríes recibieron por vía diplomática garantías de que se aplicaría el artículo 14 del Convenio Europeo de Extradición (norma de especialidad). | UN | 7-12 وعلاوة على ذلك، تلقت السلطات الأذربيجانية ضمانات دبلوماسية بشأن تطبيق المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (قاعدة الخصوصية). |
14. Varias disposiciones de los acuerdos de la OMC se refieren concretamente a la política en materia de competencia, como las que figuran en el Acuerdo sobre los ADPIC y el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI (que se refiere al antidumping). | UN | 14- هناك عدة أحكام من اتفاقات منظمة التجارة العالمية تعالج بالتحديد سياسة المنافسة، مثل الأحكام الواردة في اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية أو في الاتفاق بشأن تطبيق المادة السادسة من الاتفاقية العامة للتعريفات (التي تعالج مكافحة الإغراق). |