ويكيبيديا

    "بشأن تعبئة الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la movilización de recursos
        
    • sobre movilización de recursos
        
    • acerca de la movilización de recursos
        
    • relativa a la movilización de recursos
        
    • materia de movilización de recursos
        
    • para la movilización de recursos
        
    • sobre la movilización de los recursos
        
    • relativas a la movilización de recursos
        
    • en la movilización de recursos
        
    • relación con la movilización de recursos
        
    • con respecto a la movilización de recursos
        
    La Junta debía tomar decisiones sobre la movilización de recursos y la ejecución de programas. UN فلا بد للمجلس من الشروع في اتخاذ مقررات بشأن تعبئة الموارد وتنفيذ البرامج.
    Seminario sobre la movilización de recursos financieros del sector privado para el desarrollo de la infraestructura en Indochina UN حلقة دراسية بشأن تعبئة الموارد المالية للقطاع الخاص من أجل تطوير البنية التحتية في منطقة الهند الصينية
    Acogió con beneplácito las conversaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre la movilización de recursos. UN ثم أعرب عن ترحيبه بإجراء مناقشة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن تعبئة الموارد.
    - Decisión sobre movilización de recursos para un presupuesto unificado: la Conferencia de promesas de contribuciones. UN :: مقرر بشأن تعبئة الموارد الخاصة بميزانية موحدة: مؤتمر الاعلان عن التبرعات
    Proyecto de decisión sobre movilización de recursos: nota de la secretaría UN مشروع مقرر بشأن تعبئة الموارد: مذكرة من الأمانة
    Acogió con beneplácito las conversaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre la movilización de recursos. UN كما أعرب عن ترحيبه بإجراء مناقشة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن تعبئة الموارد.
    Se ha elaborado un documento sobre la movilización de recursos complementarios, que se presentará a la Junta Ejecutiva en 1998. UN وقد أعدت ورقة بشأن تعبئة الموارد غير اﻷساسية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨.
    Acogió con beneplácito las conversaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre la movilización de recursos. UN ثم أعرب عن ترحيبه بإجراء مناقشة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن تعبئة الموارد.
    • Celebrar un debate franco y abierto sobre la movilización de recursos para actividades de los pequeños Estados insulares en desarrollo correspondientes al Programa de Acción. UN ● المشاركة في مناقشة صريحة ومفتوحة بشأن تعبئة الموارد ﻷنشطة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار برنامج العمل.
    • Celebrar un debate franco y abierto sobre la movilización de recursos para actividades de los pequeños Estados insulares en desarrollo correspondientes al Programa de Acción. UN ● المشاركة في مناقشة صريحة ومفتوحة بشأن تعبئة الموارد ﻷنشطة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار برنامج العمل.
    Taller sobre la movilización de recursos para la aplicación de la Convención en Asia 20 de diciembre UN حلقة العمل بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في آسيا
    examinará la influencia que tiene el entorno de política internacional en las corrientes de financiación y formulará recomendaciones sobre movilización de recursos internos y creación de mecanismos de financiación innovadores. UN وسيقوم هذا الفريق العامل باستعراض أثر وضع السياسات الدولية على تدفق التمويلات وتقديم توصيات بشأن تعبئة الموارد المحلية وإيجاد آليات التمويل الابتكارية.
    Siguió ejecutándose un proyecto del WIDER sobre movilización de recursos y crecimiento sostenible en África. UN وقد استمر مشروع بشأن " تعبئة الموارد والنمو المستدام في أفريقيا " .
    Le complacía comprobar que la mayor parte de las delegaciones apoyaba la idea de que la Junta tomara una decisión sobre movilización de recursos en su período de sesiones en curso. UN وذكرت أنه يسرها ملاحظة أن غالبية الوفود تؤيد فكرة اتخاذ قرار بشأن تعبئة الموارد من قبل المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    53. Entre los resultados de estas consultas sobre movilización de recursos están los siguientes: UN 53- وتشمل نتائج هذه المشاورات بشأن تعبئة الموارد ما يلي:
    1. Acoge con beneplácito los adelantos realizados en la aplicación de la decisión VIII/34, sobre movilización de recursos y financiación sostenible; UN 1 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر 8/34 بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام؛
    1. Decisión VIII/34 sobre movilización de recursos y financiación sostenible UN المقرر 8/34 بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام
    2. Brindar orientación sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de las Partes acerca de la movilización de recursos; UN 2- توفير التوجيه بشأن تنفيذ توصيات مؤتمر الأطراف بشأن تعبئة الموارد.
    La Conferencia de las Partes quizás desee estudiar la posibilidad de adoptar una decisión relativa a la movilización de recursos del tenor siguiente. UN 6 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في مقرر بشأن تعبئة الموارد طبقاً للخطوط التالية:
    Limitar sus funciones al asesoramiento en materia de movilización de recursos equivaldría a descartar al único organismo que podría considerarse parcialmente responsable por la recaudación de recursos. UN وإن قصر دورها على توفير المشورة بشأن تعبئة الموارد من شأنه أن يقضي على الهيئة الوحيدة التي يمكن أن تعتبر مسؤولة جزئيا عن جمع الموارد.
    En el anexo I de la presente nota figura un informe sobre la marcha de los trabajos en relación con la movilización de recursos y en el anexo II se enuncian las recomendaciones propuestas para la movilización de recursos en el futuro. UN ويشير المقرران إلى ضرورة قيام الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف بالنظر فيما يمكن اتخاذه من إجراءات إضافية بشأن تعبئة الموارد كما يعرض المرفق الثاني التوصيات المقترحة بشأن الجهود الإضافية في هذا المجال.
    El Equipo de Tareas del FNUAP publicó informes sobre la primera reunión del Equipo de Tareas Interinstitucional relativo a la ejecución del Programa de Acción y las consultas sobre la movilización de los recursos. UN وأصدرت فرقة العمل التابعة للصندوق تقارير عن الاجتماع اﻷول لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج العمل والمشاورة بشأن تعبئة الموارد.
    La delegación de Burkina Faso apoya las dos recomendaciones relativas a la movilización de recursos formuladas en el informe. UN وأعرب عن تأييد وفده للتوصيتين الواردتين في التقرير بشأن تعبئة الموارد.
    vii) Facilitando el intercambio de experiencias en la movilización de recursos para la aplicación nacional; UN ' 7` تيسير تبادل الخبرات بشأن تعبئة الموارد من أجل التنفيذ الوطني؛
    A ese respecto, varias delegaciones sugirieron que se consultaran las recomendaciones pertinentes de la Conferencia Europea de Población en relación con la movilización de recursos. UN وفي هذا الصدد، اقترحت وفود مختلفة ضرورة الرجوع إلى التوصيات الصادرة عن المؤتمر اﻷوروبي للسكان، بشأن تعبئة الموارد.
    No obstante, había motivos de optimismo con respecto a la movilización de recursos, pues los recursos financieros de ONU-Mujeres eran superiores actualmente a los presupuestos combinados de las cuatro entidades predecesoras. UN ورغما عن ذلك، هناك ما يبرر التفاؤل بشأن تعبئة الموارد: فالموارد المالية للهيئة تفوق حاليا ميزانيات الكيانات الأربع السالفة لها مجتمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد