Hemos estudiado con gran interés el informe Brahimi sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | لقد درسنا باهتمام كبير تقرير الإبراهيمي بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
INFORME DEL ALTO COMISIONADO A LA ASAMBLEA GENERAL sobre el fortalecimiento de la capacidad DE LA OFICINA | UN | تقرير المفوض السامـي المقـدم إلى الجمعية العامة بشأن تعزيز قدرة |
Informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de paz | UN | تقرير شامل بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة وتعهد عمليات السلام |
Aplicación de la resolución 61/257 de la Asamblea General relativa al fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de | UN | تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/257 بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح |
En su resolución 61/256, relativa al fortalecimiento de la capacidad de la Organización en las operaciones de mantenimiento de la paz, la Asamblea General apoyó la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, incluida la creación de un Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 1 - أكدت الجمعية العامة، في قرارها 61/256 بشأن تعزيز قدرة المنظمة على القيام بعمليات حفظ السلام، تأييدها لإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء إدارة للدعم الميداني. |
RECOMENDACIONES Y PROPUESTAS para aumentar la capacidad DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN MATERIA DE ENERGÍA PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | توصيات ومقترحات بشأن تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة |
Acogemos con beneplácito la labor de los Tribunales encaminada a fortalecer la capacidad de las autoridades nacionales para juzgar con eficacia las causas relativas a crímenes de guerra restantes. | UN | ونرحب بعمل المحكمتين بشأن تعزيز قدرة السلطات الوطنية على معالجة قضايا جرائم الحرب المتبقية بفعالية. |
El Departamento prevé celebrar próximamente una conferencia para todos los Estados Miembros, que estará especialmente dedicada a cuestiones relativas al fortalecimiento de la capacidad de mantenimiento de la paz del continente africano. | UN | وتنوي اللجنة أن تدعو لعقد اجتماع في المستقبل القريب يضم كافة الدول اﻷعضاء بشأن تعزيز قدرة أفريقيا في مجال حفظ السلام، بصفة خاصة. |
Unidas para el mantenimiento de la paz Informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de paz | UN | تقرير شامل بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة وتعهد عمليات السلام |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de desarme | UN | تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح |
Se ha acogido con mucha satisfacción el anuncio reciente del Director Ejecutivo del PMA sobre el fortalecimiento de la capacidad institucional del Programa para hacer frente a los problemas relativos a los refugiados. | UN | ويحظى الإعلان الذي أصدره مؤخرا المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي بشأن تعزيز قدرة البرنامج التنظيمية لمعالجة قضايا اللاجئين بقدر كبير من الترحيب. |
Quedamos a la espera de las propuestas del Secretario General sobre ética y rendición de cuentas, que tenemos entendido ya ha comenzado a aplicar, así como sobre el fortalecimiento de la capacidad y la independencia de las estructuras de supervisión de la Organización. | UN | ونتطلع قدما إلى تلقي اقتراحات من الأمين العام بشأن الأخلاق والمساءلة، اللتين أفهم أنه اتخذ إجراء بشأنهما، وأيضا بشأن تعزيز قدرة واستقلال بنى الرقابة التابعة للمنظمة. |
Se ha presentado a los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo el informe del Grupo de los Ocho y de otros donantes fundamentales sobre el fortalecimiento de la capacidad africana de mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أن تقرير مجموعة الثمانية وغيرها من الجهات المانحة الرئيسية بشأن تعزيز قدرة حفظ السلام في أفريقيا قُدّم إلى وزراء خارجية المجموعة. |
:: Intercambiar opiniones sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Misión de la Unión Africana en Darfur para proteger a la población civil, incluso mediante patrullas las 24 horas al día, 7 días a la semana, en los alrededores de los campamentos de desplazados internos. | UN | تبادل الآراء بشأن تعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على حماية المدنيين، بطرق منها إجراء دوريات تعمل 24 ساعة في اليوم وطيلة الأسبوع خارج مخيمات المشردين داخليا. |
:: Intercambiar opiniones sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Misión de la Unión Africana en Darfur para proteger a la población civil, incluso mediante patrullas las 24 horas al día, 7 días a la semana, en los alrededores de los campamentos de desplazados internos. | UN | تبادل الآراء بشأن تعزيز قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على حماية المدنيين، بطرق منها إجراء دوريات تعمل 24 ساعة في اليوم وطيلة الأسبوع خارج مخيمات المشردين داخليا. |
En su resolución 61/256, relativa al fortalecimiento de la capacidad de la Organización en las operaciones de mantenimiento de la paz, la Asamblea General apoyó la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, incluida la creación de un Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | أيدت الجمعية العامة، في قرارها 61/256 بشأن تعزيز قدرة المنظمة على القيام بعمليات حفظ السلام، إعادة هيكلة إدارة حفظ السلام، بما تتضمنه من إنشاء إدارة للدعم الميداني. |
Posteriormente, se informó a la Comisión Consultiva de que se calculaba que esa cifra ascendería a 6.646.309.900 dólares debido a la aprobación de la resolución 61/279 de la Asamblea General relativa al fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بعد ذلك أن هذا المبلغ كان يقدر بـ ـ900 309 646 6 دولار عقب اعتماد الجمعية العامة للقرار 61/279 بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها. |
Informe preliminar sobre el estado de la aplicación de la resolución 61/279 de la Asamblea General relativa al fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y sostener | UN | التقرير الأولي عن حالة تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/279 بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
La Asamblea General, en su resolución 61/279, relativa al fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz, pidió al Secretario General que le presentara un informe preliminar sobre el estado de la aplicación de la resolución. | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 61/279 بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها أن يقدم تقريرا أوليا عن حالة تنفيذ هذا القرار. |
En la sección V se presentan recomendaciones y propuestas para aumentar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía para el desarrollo sostenible. | UN | ويعرض الفرع الخامس توصيات ومقترحات بشأن تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة. |
2. Pide a su Grupo de Trabajo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz que continúe su labor encaminada a fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para establecer y apoyar operaciones de mantenimiento de la paz eficientes y eficaces; | UN | 2 - يطلب إلى الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام أن يواصل أعماله بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إنشاء ودعم عمليات لحفظ السلام تتسم بالكفاءة والفاعلية؛ |
Al aprobar esta resolución, los Estados Miembros se han pronunciado colectivamente de manera muy positiva sobre las propuestas que presentó el Secretario General a la Quinta Comisión para su consideración hace menos de tres semanas relativas al fortalecimiento de la capacidad de la Organización para cumplir su mandato de manera eficaz. | UN | وباتخاذ هذا القرار، فقد عبّرت الدول الأعضاء مجتمعة عن نفسها بطريقة إيجابية فيما يتعلق بالمقترحات التي قدمها الأمين العام إلى اللجنة الخامسة للنظر فيها قبل أقل من ثلاثة أسابيع بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بولايتها على نحو فعال. |
En 2008, la Comisión Europea aprobó una comunicación sobre el refuerzo de la capacidad de reacción de la Unión en caso de catástrofes, que constituyó un intento inicial por avanzar hacia un enfoque de la Unión en materia de reducción del riesgo de desastres. | UN | ففي عام 2008، أقرت المفوضية مراسلة بشأن تعزيز قدرة الاتحاد على الاستجابة في حالات الكوارث، وهي جهد أولي يرمي إلى تمهيد السبيل لنهج للاتحاد تجاه الحد من مخاطر الكوارث. |
Se manifestó beneplácito por el fortalecimiento de la capacidad de la División en virtud de su reciente reestructuración, por los progresos efectuados en el intercambio de información y el papel que había desempeñado al respecto la Red en línea de las Naciones Unidas sobre administración y finanzas públicas (UNPAN), y por la participación de los centros regionales en la UNPAN. | UN | وأُعرب عن الارتياح بشأن تعزيز قدرة الشعبة نتيجة لإعادة تشكيلها مؤخرا وبشأن التقدم المحرز في تبادل المعلومات، والدور الذي اضطلعت به في هذا المجال شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة؛ وبشأن مشاركة المراكز الإقليمية في هذه الشبكة. |
Al concluir se emitió una declaración presidencial sustantiva en la que se pidió al Secretario General que preparara un análisis y presentara recomendaciones sobre la intensificación de la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera de la diplomacia preventiva y el establecimiento y mantenimiento de la paz. | UN | وانتهت بإصدار بيان رئاسي هام طلب إلى الأمين العام إعداد تحليل وتقديم توصيات بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام. |