Además, la Presidencia participó en varias reuniones con funcionarios de las Naciones Unidas sobre la incorporación de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك الرئيس في عدد من الاجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Plan de acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz | UN | خطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد |
Un orador puso de relieve el aumento del interés por la elaboración de métodos de rendición de cuentas sobre la incorporación de las cuestiones de género. | UN | وشدد أحد المتكلمين على تزايد الاهتمام بوضع طرائق للمساءلة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Se están haciendo progresos adicionales para reforzar las directrices en todo el sistema relativas a la incorporación de la cuestión de género en los programas de los países. | UN | 38 - لا يزال يتم إحراز تعزيز المبادئ التوجيهية على نطاق المنظومة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية. |
Mayor demanda de materiales y capacitación sobre incorporación de una perspectiva de género. | UN | ازدياد الطلب على المواد والتدريب بشأن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين. |
Un orador puso de relieve el aumento del interés por la elaboración de métodos de rendición de cuentas sobre la incorporación de las cuestiones de género. | UN | وشدد أحد المتكلمين على تزايد الاهتمام بوضع طرائق للمساءلة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
La CEPE fortalecerá su papel de facilitadora del diálogo regional sobre la incorporación de las cuestiones de género en la economía. | UN | وسوف تعزز اللجنة الاقتصادية لأوروبا دورها كميسر للحوار الإقليمي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاقتصاد. |
Políticas y planes de acción específicos sobre la incorporación de la perspectiva de género | UN | ألف - وضع سياسات وخطط عمل محددة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
:: Crear capacidad sobre la incorporación de la perspectiva de género en todos los sectores; | UN | :: بناء القدرات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عبر القطاعات |
Cada vez más entidades utilizan internet como plataforma de capacitación para realizar cursos sobre la incorporación de la perspectiva de género. | UN | ويزداد عدد الكيانات التي تستخدم الإنترنت كمنبر تدريبي لتقديم دورات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
La OMS está preparando un curso en línea sobre la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية حاليا على إعداد مادة تعليمية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Organización de dos seminarios con el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo para proporcionar asesoramiento sobre la incorporación de la perspectiva de género | UN | تنظيم حلقتي عمل مع وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية لإسداء المشورة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Diálogo normativo de alto nivel sobre la incorporación de la perspectiva de género en los programas de agua y saneamiento en África | UN | حوار رفيع المستوى بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج المياه ومرافق الصرف الصحي في أفريقيا |
:: 8 talleres sobre la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general destinados a 25 agentes de policía del Gobierno del Sudán | UN | :: تنظيم 8 حلقات عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لفائدة 25 شرطيا من شرطة حكومة السودان |
2. Decide iniciar, en su serie de sesiones de coordinación de 2004, un examen y evaluación de la aplicación a nivel de todo el sistema de sus conclusiones convenidas 1997/2, relativas a la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 2 - يقرر الاضطلاع أثناء جزئه التنسيقي في عام 2004، باستعراض وتقييم لتنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛ |
Examen y evaluación de la aplicación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas de las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo, relativas a la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - استعراض وتقييم التنفيذ على نطاق المنظومة لاستنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
Examen y evaluación de la aplicación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas de las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo, relativas a la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض وتقييم التنفيذ على نطاق المنظومة لاستنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
:: Situación de las directrices sobre incorporación de la perspectiva de género en los programas por países y apoyo conexo | UN | :: حالة المبادئ التوجيهية وما يتصل بها من دعم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية |
El Comité también expresa su preocupación por la falta de una política integrada para la incorporación de una perspectiva de género a nivel federal. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم وجود سياسة موحدة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الاتحادي. |
El informe concluye con recomendaciones para incorporar la discapacidad en el programa de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. | UN | ويُختتم التقرير بتقديم توصيات بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية والتعاون الإنمائي. |
3.2 Progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género para promover los objetivos de desarrollo del Milenio y el programa de reforma. | UN | 3-2 التقدّم المحرز بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في متابعة الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج الإصلاح |
Indicador de resultado: Todas las partes interesadas apoyan y aplican un mapa de ruta para un enfoque basados en el programa sobre la integración de la perspectiva de género | UN | مؤشر النتيجة: إقرار وتنفيذ جميع أصحاب المصلحة لخريطة طريق لنهج برنامجي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
En el Afganistán, el Ministerio de Asuntos de la Mujer ofreció orientación para la formulación de la estrategia nacional de desarrollo relativa a la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وفي أفغانستان، زودت وزارة شؤون المرأة بتوجيهات لوضع استراتيجية التنمية الوطنية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Segundo, dijo que en el párrafo 2 del proyecto de normas que trata de la no discriminación se incluían las observaciones acerca de la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وذكر ثانياً أن الفقرة 2 من مشروع القواعد بشأن عدم التمييز تتضمن التعليقات المقدمة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Siguió desarrollándose la capacidad de los funcionarios de las Naciones Unidas respecto de incorporación de una perspectiva de género. | UN | 11 - وما برحت عملية تنمية القدرات لدى موظفي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين مستمرة. |
La Oficina continuará también colaborando con el equipo de las Naciones Unidas en el país en relación con la incorporación de las cuestiones de derechos humanos en los programas de las Naciones Unidas y la realización de actividades relacionadas con los derechos humanos. | UN | وسيواصل المكتب أيضاً العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامج الأمم المتحدة وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان. |