Un orador pidió más información sobre la coordinación entre las oficinas por países y los otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أحد المتحدثين مزيدا من المعلومات بشأن تنسيق المكاتب القطرية مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة. |
Un orador pidió más información sobre la coordinación entre las oficinas por países y los otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أحد المتحدثين مزيدا من المعلومات بشأن تنسيق المكاتب القطرية مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة. |
El Consejo Económico y Social puede y debe proporcionar directrices sobre la coordinación de la asistencia | UN | ويمكن للمجلس أن يوفر مبادئ توجيهية بشأن تنسيق المساعدة اﻹنسانية وينبغي له أن يفعل ذلك. |
Recomendaciones del CCT sobre la armonización de los métodos para utilizar el conjunto consolidado de indicadores de impacto | UN | توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن تنسيق أساليب استخدام المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر |
Se organizaron seminarios y cursos prácticos sobre coordinación de la seguridad, a los que asistieron numerosos funcionarios de organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تنسيق شؤون اﻷمن حضرها موظفون كثيرون من منظمات اﻷمم المتحدة. |
La documentación resumiría, de forma que pudiera ser consultada fácilmente por los usuarios, la información contenida en el informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre. | UN | وينبغي أن تلخص المواد، بصيغة مريحة، المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي. |
Nota de la Secretaría sobre la coordinación de tareas: actividades de las organizaciones internacionales en materia de garantías reales | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنسيق العمل: أنشطة المنظمات الدولية في مجال المصالح الضمانية |
:: Presidencia de reuniones periódicas del grupo de donantes sobre la coordinación de la respuesta internacional en el marco de cooperación provisional sobre el terreno | UN | :: ترؤس اجتماعات منتظمة للجهات المانحة بشأن تنسيق رد الفعل الدولي في نطاق الإطار المؤقت للتعاون في الميدان |
:: Asesoramiento técnico a las autoridades iraquíes sobre la coordinación y la gestión de las contribuciones de los donantes | UN | تقديم المشورة التقنية للسلطات العراقية بشأن تنسيق وإدارة مساهمات المانحين |
Presidencia de reuniones periódicas del grupo de donantes sobre la coordinación de la respuesta internacional en el marco de cooperación provisional sobre el terreno | UN | ترؤس اجتماعات دورية للجهات المانحة بشأن تنسيق الاستجابة الدولية في نطاق إطار التعاون المؤقت في الميدان |
Se proporcionó asesoramiento a los 10 comités de coordinación departamentales sobre la coordinación de la asistencia de los donantes | UN | أسديت المشورة إلى لجان التنسيق التابعة للمقاطعات العشر بشأن تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين |
:: Apoyo técnico al Ministerio de Justicia sobre la coordinación de la asistencia internacional y el apoyo de la comunidad de donantes al sistema de justicia | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة المقدمين لنظام العدالة |
5 reuniones del Comité Directivo con el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la coordinación de las actividades de reducción | UN | 5 اجتماعات للجنة التوجيهية مع فريق الأمم المتحدة القطري عُقدت بشأن تنسيق أنشطة الحد من العنف |
Se necesitan más consultas sobre la armonización de las normas internacionales relativas a la contabilidad empresarial, actualmente en transformación. | UN | ويلزم التوسع في إجراء المشاورات بشأن تنسيق معايير المحاسبة الآخذة في الظهور في مجال الأعمال التجارية الدولية. |
Se organizó un seminario sobre la armonización de los indicadores de los servicios de salud reproductiva y se hicieron propuestas para ampliar la lista de indicadores nacionales. | UN | وعقدت حلقة دراسية بشأن تنسيق مؤشرات خدمات الصحة الإنجابية، وقدمت اقتراحات لتوسيع نطاق قائمة المؤشرات القطرية. |
Meta para 2011: una decisión de la Conferencia de las Partes (CP) sobre la armonización de los métodos para utilizar el conjunto consolidado de indicadores de impacto. | UN | الهدف لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن تنسيق الأساليب لاستخدام المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر |
Folleto sobre coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas | UN | نشرة بشأن تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة |
El objetivo de la conferencia será promover el diálogo sobre armonización de políticas, seguridad de la industria y el mercado, responsabilidades de coordinación y control y normalización del mercado de diamantes en la región. | UN | وسيهدف هذا المؤتمر إلى تشجيع الحوار بشأن تنسيق السياسات، والصناعة، وتأمين الأسواق، وتنسيق المسؤوليات ورصدها، وتوحيد أسواق الماس في المنطقة. |
y Social en su serie de sesiones de coordinación de 1996 de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la | UN | والاجتماعي في الجزء المتعلق بالتنسيق بشأن تنسيق أنشطة منظومة |
El subprograma también incluye nuevas actividades relativas a la coordinación de políticas y a la armonización de las normas y los reglamentos de las políticas económica, de comercio y de inversión, incluidos los regímenes de impuestos sobre la renta de las sociedades. | UN | ويشمل هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة جديدة بشأن تنسيق السياسات ومواءمة القواعد واﻷنظمة في السياسات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية، بما في ذلك نظم ضرائب الشركات. |
Se observó que Italia puede realizar consultas con otros Estados acerca de la coordinación de medidas en el ejercicio de su jurisdicción. | UN | وقد لوحظ أنَّ إيطاليا ربما تتشاور مع دول أخرى بشأن تنسيق الإجراءات في ممارسة الولاية القضائية. |
De conformidad con el Artículo 58 de la Carta, la Organización hará recomendaciones con el objeto de coordinar las normas de acción y las actividades de los organismos especializados. | UN | وتقضي المادة ٥٨ من الميثاق بأن على المنظمة أن تقدم توصيات بشأن تنسيق سياسات الوكالات المتخصصة وأنشطتها. |
También se contrajeron compromisos en relación con la coordinación de las actividades de los donantes y la renovación de los esfuerzos destinados a reducir la deuda externa de los países de la región. | UN | وتم أيضا التعهد بالتزامات بشأن تنسيق أنشطة المانحين وتجديد الجهود الرامية إلى خفض الدين الخارجي لبلدان المنطقة. |
A este respecto, el Subgrupo de armonización del Grupo Consultivo Mixto de Políticas está terminando su labor de armonización de terminología clave sobre cooperación para el desarrollo que abarca conceptos de programación y de ejecución/aplicación de programas. | UN | وفي جهود ذات صلة، يضع الفريق الفرعي المعني بالتنسيق والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اللمسات اﻷخيرة لعمله بشأن تنسيق الشروط الرئيسية في التعاون الانمائي الذي يتناول مفهومي البرمجة وتنفيذ البرامج. |
Además, se pidió al Coordinador que colaborara con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y celebrara consultas con ellos respecto de la coordinación de las actividades del Decenio. | UN | كما طلب الى المنسق أن يتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ويتشاور معها بشأن تنسيق أنشطة العقد. |
:: Apoyo técnico al Ministerio de Justicia para coordinar la asistencia internacional y el apoyo de los donantes al sistema de justicia | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم المقدم من الجهات المانحة لنظام العدالة |
171. Toma nota de la resolución XXV13, relativa a la coordinación mundial de los sistemas de alerta temprana y mitigación de tsunamis y de otros peligros relacionados con el nivel del mar, aprobada por la Asamblea de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental en su 25° período de sesiones, que se celebró en París del 16 al 25 de junio de 2009; | UN | 171 - تحيط علما بالقرار 25-13 بشأن تنسيق نظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي وغيرها من المخاطر المرتبطة بسطح البحر والتخفيف من آثارها، الذي اتخذته جمعية اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات في دورتها الخامسة والعشرين المعقودة في باريس في الفترة من 16 إلى 25 حزيران/يونيه 2009()؛ |