ويكيبيديا

    "بشأن تنشيط عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la revitalización de la labor de
        
    • sobre la revitalización de las labores de
        
    El Japón acoge con agrado el intercambio franco de opiniones que hubo en la Reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme, convocada por el Secretario General. UN وترحب اليابان بتبادل الآراء الصريح في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Mi delegación está persuadida de que la resolución 48/264 sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General proporciona el marco para la reforma de la labor de la Asamblea General. UN ووفدي مقتنع بأن القرار ٤٨/٢٦٤ بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة يوفر إطارا ﻹصلاح عمل الجمعية.
    Por ello, recalcamos la importancia de la resolución 58/126, sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General. UN ولذلك نؤكد على أهمية القرار 58/126 بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    40. Su delegación también espera con interés los debates sobre la revitalización de la labor de la Comisión y sus resultados. UN 40 - وقال إن وفد بلده يتطلع أيضا للمناقشات بشأن تنشيط عمل اللجنة ونتائجها.
    76.2 Reafirmar la importancia de poner en práctica todas las resoluciones sobre la revitalización de las labores de la Asamblea General, así como dar seguimiento constante a la efectiva implementación de dichas resoluciones; UN 76-2 التشديد على أهمية تنفيذ جميع القرارات السابقة بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، وكذلك المتابعة المستمرة للتنفيذ الفعال لهذه القرارات؛
    Estamos convencidos de que un proyecto de resolución sobre la revitalización de la labor de la Asamblea con un mayor contenido práctico se ajustaría en mayor grado a los intereses de los Estados Miembros. UN وإننا مقتنعون بأن مشروع قرار بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، له محتوى تطبيقي أكبر، سيلبي، بدرجة أكبر، مصالح الدول الأعضاء.
    Trinidad y Tabago participó en la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York UN شاركت ترينيداد وتوباغو في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك
    Uno de los Estados que respondieron al cuestionario sugirió que debería examinarse la duplicidad de los temas tratados en la Tercera Comisión de la Asamblea General y en la propia Asamblea, teniendo en cuenta el debate sobre la revitalización de la labor de la Asamblea. UN واقترحت إحدى الدول بأنه ينبغي النظر في ازدواجية المواضيع التي نوقشت في اللجنة الثالثة للجمعية العامة وفي الجمعية العامة نفسها، مع مراعاة المناقشة بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    En cuanto al informe del Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General, que figura en el documento A/52/856, mi delegación acoge con satisfacción las mejoras logradas en los métodos de trabajo de la mayoría de las Comisiones Principales de la Asamblea General. UN وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/52/856، يرحب وفدي بما تم إحرازه من تحسين في أساليب عمل معظم اللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    Sr. Hardeep Singh Puri (India) (habla en inglés): Me complace participar en el debate de hoy sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General. UN السيد هارديب سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أشارك في مناقشة اليوم بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    En este contexto, la CARICOM considera que la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme, celebrada el 24 de septiembre, es una etapa decisiva hacia la reanudación de los trabajos en el seno de la Conferencia. UN وفي هذا السياق، ترى الجماعة الكاريبية أن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر، يمثل مرحلة حاسمة الأهمية في التحرك صوب استئناف العمل في إطار المؤتمر.
    En segundo lugar, la celebración exitosa de una reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de negociaciones multilaterales en materia de desarme, convocadas por el Secretario General poco antes del inicio de este período de sesiones, ponen de manifiesto la determinación renovada de la comunidad internacional de crear un mundo libre de armas nucleares. UN ثانياً، إن نجاح عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي دعا إلى عقده الأمين العام قبيل بدء أعمال هذه الدورة، يدلل على تصميم متجدد من جانب المجتمع الدولي على إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Documento de posición del Grupo de los 21 acerca de la Reunión de alto nivel sobre la " Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y avance de las negociaciones multilaterales de desarme " " ; UN ورقة موقف مجموعة اﻟ 21 إزاء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ؛
    Opinión de los Estados Unidos de América acerca de la Reunión de alto nivel del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la " Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y avance de las negociaciones multilaterales de desarme " " . UN آراء الولايات المتحدة حول " الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    Nos complace mucho tener esta oportunidad de hacer un balance desde la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN إننا سعداء بهذه الفرصة لتقييم ما قمنا به منذ انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح في أيلول/سبتمبر الماضي والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Sr. Presidente: Le damos las gracias por la organización de esta sesión, que brinda una oportunidad de evaluar los progresos realizados desde la aprobación de la resolución 65/93, sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN نشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه الجلسة التي تتيح الفرصة لتقييم التقدم المحرز منذ اعتماد القرار 65/93 بشأن تنشيط عمل المؤتمر بشأن نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Asimismo, constituyen ejemplos de los esfuerzos realizados por el Sr. Ordzhonikidze en ese sentido la organización de la Reunión de alto nivel de los Estados Miembros de las Naciones Unidas sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, celebrada en septiembre del año pasado. UN وتجلت جهوده في هذا الصدد من خلال تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر العام الماضي بشأن تنشيط عمل المؤتمر من أجل المضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف.
    8. Los miembros de la Conferencia de Desarme expresaron sus opiniones sobre la invitación cursada por el Secretario General de las Naciones Unidas a los Estados miembros para la Reunión de alto nivel sobre la " Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y avance de las negociaciones multilaterales de desarme " , que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre de 2010. UN 8 - وأبدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح آراءهم في ما يتعلق بالدعوة التي قدمها أمين عام الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء لحضور الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ، الذي سيعقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك.
    Reafirmar la importancia de poner en práctica todas las resoluciones anteriores sobre la revitalización de las labores de la Asamblea General, así como dar seguimiento constante a la efectiva implementación de dichas resoluciones; UN 86-2 التشديد على أهمية تنفيذ جميع القرارات السابقة بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، وكذلك المتابعة المستمرة للتنفيذ الفعال لهذه القرارات؛
    Gracias a los esfuerzos del Secretario General, Kofi Annan, y del Presidente del quincuagésimo octavo período de sesiones, Julian Hunte, así como a la cooperación de los Estados Miembros, los debates sobre la revitalización de las labores de la Asamblea General han dado resultados concretos y deseables, que se recogen en la resolución 58/316 aprobada el 1° de julio. UN وبفضل جهود الأمين العام كوفي عنان ورئيس الدورة الثامنة والخمسين، جوليان هنت، وبفضل تعاون الدول الأعضاء، أسفرت المناقشات بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة عن نتائج ملموسة ومستحسنة أعرب عنها القرار 58/316 المعتمد في أول تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد