Nigeria toma nota de las deliberaciones y las decisiones recientemente adoptadas por nuestros dirigentes sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتلاحظ نيجيريا المداولات التي أجراها قادتنا والقرارات التي اتخذوها مؤخرا بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recientes informes sobre la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio indican que dichos objetivos no se pueden alcanzar dentro del plazo señalado. | UN | وقد أشارت التقارير الأخيرة بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى أنه يمكن عدم تحقيق هذه الأهداف خلال الإطار الزمني المحدد. |
Recientes informes sobre la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio indican que dichos objetivos no se pueden alcanzar dentro del plazo señalado. | UN | وقد أشارت التقارير الأخيرة بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى أنه يمكن عدم تحقيق هذه الأهداف خلال الإطار الزمني المحدد. |
La Alta Comisionada participó en las actividades de promoción de alto nivel sobre el cumplimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأسهمت المفوضة السامية في جهود الدعوة المبذولة على أعلى المستويات بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En mi informe anual sobre el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio se documentarán los logros y las deficiencias al respecto. | UN | ولسوف يعمل تقريري السنوي بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على توثيق التقدم المحرز والسلبيات التي تعوق تحقيق تلك الأهداف. |
Perspectiva de la administración pública sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible | UN | منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالتنمية المستدامة |
Perspectiva de la administración pública sobre la aplicación de los objetivos y compromisos acordados internacionalmente en relación con la salud pública mundial | UN | منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي |
Recomendaciones sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los | UN | توصيات بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Informe nacional del Brasil sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | التقرير الوطني للبرازيل بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
El primer informe anual sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, que hoy tenemos ante nosotros, nos recuerda esas aspiraciones y en él se catalogan los progresos logrados hasta la fecha. | UN | ويذكرنا جميعا التقرير السنوي الأول بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، المطروح أمامنا الآن، بهذه التطلعات ويظهر التقدم المحرز حتى الآن. |
Las vinculaciones son cada vez más claras, tal y como confirman los resultados alarmantes del informe de este año del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فالروابط أصبحت واضحة جدا، كما تؤكد الاستنتاجات المثيرة للجزع الواردة في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذا العام بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
6. Perspectiva de la administración pública sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible. | UN | 6 - منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف الدولية المتفق عليها والالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Perspectiva de la administración pública sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respeto a la salud pública mundial. | UN | 6 - منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي. |
Nuestros logros, así como los problemas que enfrentamos, se exponen en el informe nacional sobre la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio, que presentamos en la cumbre. | UN | وإنّ إنجازاتنا، فضلاً عن المشاكل التي نواجهها، مبيَّنة في التقرير الوطني بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، الذي قدَّمناه في مؤتمر القمة. |
Además, acogemos con beneplácito la declaración emitida luego de la Reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea sobre la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio, que contribuyen a aliviar la pobreza, promover la educación y mejorar los servicios de salud. | UN | ومن جهة أخرى، فإننا نرحب بالبيان الصادر عن الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما يساعد على الحد من الفقر ونشر التعليم وتعزيز الخدمات الصحية. |
La plataforma DevLogue facilita el diálogo sobre cuestiones de desarrollo, en particular sobre la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio y otras preocupaciones a la hora de apoyar los principios mundiales. | UN | وتيسر منصة حوار التنمية الخطاب المتعلق بقضايا التنمية، ولا سيما بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الاهتمامات بما يدعم المبادئ العالمية. |
Exposición nacional de carácter voluntario de Alemania sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en relación con la educación para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social de 2011 | UN | العرض الوطني الطوعي لألمانيا بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم للعرض على الاستعراض الوزاري السنوي الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011 |
En el presente informe también se tuvieron en cuenta los resultados del examen ministerial anual de 2009 del Consejo Económico y Social sobre el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial. | UN | كما استنار هذا التقرير بنتيجة الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009 بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي. |
El Brasil reconoce que en los últimos años ha habido iniciativas para mejorar la coordinación interinstitucional e intergubernamental, como demuestra la declaración ministerial sobre el cumplimiento de los objetivos convenidos internacionalmente y los compromisos con respecto a la salud pública mundial, aprobada por el Consejo Económico y Social este año. | UN | وتجلى ذلك في الإعلان الوزاري بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة العالمية، وهو إعلان اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام. |
Hacemos esto en base a los trascendentales informes y análisis sobre el cumplimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) presentados por el Secretario General y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | إننا نفعل ذلك استنادا إلى التقارير والتحليلات الهامة الصادرة عن الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo Declaración ministerial del Consejo Económico y Social Declaración ministerial de 2009 sobre el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial | UN | الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإعلان الوزاري لعام 2009 بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي |
Con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y los asociados para el desarrollo, el Gobierno convocó los días 26 y 27 de marzo, en Dili, una conferencia sobre la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 57 - وبدعم من منظومة الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين، عقدت الحكومة مؤتمرا يومي 26 و 27 آذار/مارس في ديلي بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |