Los comités de condado, ciudad y municipio presentarán sus informes sobre la ejecución del programa al Comité Nacional. | UN | وتقدم لجان المقاطعة، والمدينة والبلدية تقاريرها بشأن تنفيذ البرنامج الى اللجنة الوطنية. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional de la República Islámica del Irán sobre la ejecución del programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية إيران الإسلامية بشأن تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات. |
Pediría también al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la ejecución del programa en 1998 y 1999 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa, presentara recomendaciones sobre la ejecución del programa en los años subsiguientes. | UN | وتطلب الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقة. |
El Gobierno, en colaboración con asociados internacionales, está llevando a cabo un ejercicio de autoevaluación sobre la aplicación del programa un año después de su puesta en marcha. | UN | وتُجري الحكومة حاليا، بالتعاون مع شركاء دوليين، استعراضا للتقييم الذاتي بشأن تنفيذ البرنامج بعد سنته الأولى من العمل. |
La Junta Ejecutiva proporcionará orientaciones operacionales sobre la aplicación del programa especial y prestará asesoramiento sobre otras cuestiones según sea necesario. | UN | ويقوم المجلس بتوفير التوجيه التنفيذي بشأن تنفيذ البرنامج الخاص وتقديم المشورة بشأن المسائل الأخرى حسب الاقتضاء. |
El Comité Nacional, en cooperación con otros órganos de la administración del Estado, aprobará las medidas que considere necesarias para aplicar el Programa y presentará sus informes sobre la ejecución del programa al Presidente y al Gobierno de la República de Croacia. | UN | وتضع اللجنة الوطنية، بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى في إدارة الدولة، التدابير التي ترى أنها ضرورية لتنفيذ البرنامج، وتقدم تقاريرها بشأن تنفيذ البرنامج الى الرئيس وحكومة جمهورية كرواتيا. |
Algunas otras delegaciones consideraron que el informe contenía suficientes datos básicos sobre la ejecución del programa y sus resultados y sugirieron que el debate se centrara en la aplicación de las recomendaciones concretas contenidas en el informe. | UN | ورأت وفود أخرى أن التقرير يتضمن بيانات أساسية كافية بشأن تنفيذ البرنامج ونتائجه، واقترحت التركيز على تنفيذ التوصيات المحددة الواردة في التقرير. |
:: Asesoramiento a las autoridades gubernamentales sobre la ejecución del programa nacional de lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA), en cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y ONG locales e internacionales | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية بشأن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
Asesoramiento a las autoridades gubernamentales sobre la ejecución del programa nacional de lucha contra el SIDA, en cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y ONG locales e internacionales | UN | تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية بشأن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية |
Nivel básico 2004 - 2005: 4 informes sobre la ejecución que informan sobre la ejecución del programa, las enseñanzas aprendidas, el impacto y las dificultades, presentados al Comité de Representantes Permanentes. | UN | خط أساس 2004 - 2005: 4 تقارير عن الأداء توفر تغذية مرتدة بشأن تنفيذ البرنامج والدروس المستفادة والتأثير المحقق والعقبات المواجهة، تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
Organización de un taller complementario de 3 días de duración para 25 instructores de derechos humanos de la Policía Nacional de Liberia sobre la ejecución del programa de formación sobre derechos humanos y cumplimiento de la ley de la Academia de Policía | UN | تنظيم حلقة عمل من حلقات المتابعة لفترة ثلاثة أيام من أجل 25 من معلمي حقوق الإنسان بالشرطة الوطنية بليبريا بشأن تنفيذ البرنامج التدريبي المتعلق بحقوق الإنسان وإنفاذ القوانين في أكاديمية الشرطة |
También solicitaría al Secretario General que informara a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre la ejecución del programa en 1996 y 1997 y que, tras celebrar consultas con el Comité Consultivo del Programa de asistencia, presentara recomendaciones sobre la ejecución del programa en los años subsiguientes. | UN | وتطلب فيه أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقــــة. |
La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), designada órgano a cargo de la gestión de las tareas relacionadas con el capítulo 16 por el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, se ha encargado de preparar el presente informe consolidado sobre la ejecución del programa relativo a la gestión ecológicamente racional de la biotecnología. | UN | ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، التي حددتها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة لتكون جهة اﻹدارة للمهمة فيما يتعلق بالفصل ١٦، مسؤولة عن إعداد هذا التقرير الموحد بشأن تنفيذ البرنامج المعني باﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية. |
30. El 19 de noviembre de 1998, el Secretario General presentó un informe (S/1998/1100) sobre la ejecución del programa humanitario en el Iraq. | UN | 30- وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أصدر الأمين العام تقريراً (S/1998/1100) بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني في العراق. |
30. El 19 de noviembre de 1998, el Secretario General presentó un informe (S/1998/1100) sobre la ejecución del programa humanitario en el Iraq. | UN | ٣٠ - وفي ١٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، أصدر الأمين العام تقريرا (S/1998/1100) بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني في العراق. |
La Junta Ejecutiva proporcionará orientaciones operacionales sobre la aplicación del programa especial y prestará asesoramiento sobre otras cuestiones según sea necesario. | UN | ويقوم المجلس بتوفير التوجيه التنفيذي بشأن تنفيذ البرنامج الخاص وتقديم المشورة بشأن المسائل الأخرى حسب الاقتضاء. |
La Junta Ejecutiva proporcionará orientaciones operacionales sobre la aplicación del programa especial y prestará asesoramiento sobre otras cuestiones según sea necesario. | UN | ويقوم المجلس بتوفير التوجيه التنفيذي بشأن تنفيذ البرنامج الخاص وتقديم المشورة بشأن المسائل الأخرى حسب الاقتضاء. |
La Junta Ejecutiva proporcionará orientaciones operacionales sobre la aplicación del programa especial y prestará asesoramiento sobre otras cuestiones según sea necesario. | UN | ويقوم المجلس بتوفير التوجيه التنفيذي بشأن تنفيذ البرنامج الخاص وتقديم المشورة بشأن المسائل الأخرى حسب الاقتضاء. |
La Junta Ejecutiva proporcionará orientaciones operacionales sobre la aplicación del programa especial y prestará asesoramiento sobre otras cuestiones según sea necesario. | UN | ويقوم المجلس بتوفير التوجيه التنفيذي بشأن تنفيذ البرنامج الخاص وتقديم المشورة بشأن المسائل الأخرى حسب الاقتضاء. |
De acuerdo con esos procedimientos, se presentan informes anuales sobre la aplicación del programa, según corresponde, al Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), mientras que los relativos a la ejecución del presupuesto se presentan a la Asamblea General. | UN | وبموجب تلك اﻹجراءات تقدم، حسب الاقتضاء، تقارير البرمجة السنوية بشأن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بينما تُقدم تقارير اﻷداء فيما يتعلق بالميزانية إلى الجمعية العامة. |
10. Pide además a todas las instituciones de la OCI que presenten a la Secretaría General de la OCI un informe semestral sobre la marcha de los trabajos con respecto a la aplicación del Programa de Acción Decenal de la OCI; | UN | 10 - يطلب من جميع مؤسسات المنظمة تقديم تقرير مرحلي كل ستة أشهر إلى الأمانة العامة للمنظمة بشأن تنفيذ البرنامج. |