ويكيبيديا

    "بشأن تنفيذ الجزء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativo a la aplicación de la Parte
        
    • relativos a la aplicación de la Parte
        
    • de Aplicación de la Parte
        
    • relativo a la Parte
        
    Considerando que tal vez el mejor medio de lograr el objetivo de la participación universal en la Convención sea la adopción de un acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI, UN وإذ ترى أن خير وسيلة لبلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية هي اعتماد اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر،
    Sudáfrica celebra la conclusión con éxito del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ترحب جنوب افريقيا باﻹبرام الناجح للاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Considerando que tal vez el mejor medio de lograr el objetivo de la participación universal en la Convención sea la adopción de un acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI, UN وإذ ترى أن خير وسيلة لبلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية هي اعتماد اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر،
    Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    PROYECTO DE RESOLUCIÓN Y PROYECTO DE ACUERDO relativos a la aplicación de la Parte XI DE LA CONVENCIÓN DE LAS UN مشروع قرار ومشروع اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر
    El Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar es un resultado concreto y fructífero de la iniciativa del Secretario General. UN ويعتبر الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار نتيجة ملموسة وناجحة لمبادرة اﻷمين العام.
    En tales circunstancias, y consecuente con las referidas razones, el Ecuador no puede participar en la adopción del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención, ni sumarse al consenso para aprobar estos proyectos de resolución y de Acuerdo. UN وفي ظل هذه الظروف، وانسجاما مع اﻷسباب المذكورة آنفا، لا يمكن لاكوادور أن تشارك في اعتماد الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ولا أن تنضم إلى توافق اﻵراء على إقرار مشروع القرار والاتفاق.
    48/263. Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 UN ٤٨/٢٦٣ - اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢
    ACUERDO relativo a la aplicación de la Parte XI DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR DE 10 DE DICIEMBRE DE 1982 UN اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمــم المتحدة لقانــــون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢
    A ese respecto, el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención constituía un éxito y uno de los logros de importancia más fundamental, pues había abierto la puerta a la participación universal. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية كان بمثابة نجاح تحقق ويعد واحدا من أهم اﻹنجازات ﻷنه فتح الباب أمام المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982. UN اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982.
    Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982. UN اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982.
    Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982. UN اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982.
    III. PROYECTO DE ACUERDO relativo a la aplicación de la Parte XI DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR DE 10 DE DICIEMBRE DE 1982 UN ثالثا - مشروع اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢
    También tendré el privilegio de firmar, el 29 de julio de 1994, en nombre de mi Gobierno, el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982. UN وسيشرفني أيضا أن أوقع في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، بالنيابة عن حكومتي، الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢.
    Primero, todos saben que esas consultas, cuyo objetivo era favorecer lo que se ha denominado una participación universal en la Convención, se realizaron en realidad para abordar las preocupaciones de algunos Estados sobre el régimen de explotación minera de los fondos marinos, que resultaron en la elaboración de un Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención. UN أولا: يدرك الجميع أن هذه المشاورات، التي كانت ترمي إلى تشجيع ما أصبح يدعى بالمشاركة العالمية في الاتفاقية، كان يقصد بها في واقع اﻷمر تلبية شواغل بعض الدول إزاء نظام التعدين في قاع البحار العميق؛ وقد أدت إلى إعداد مشروع اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Al aprobar el proyecto de resolución la Asamblea también aprobaría el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones sobre el Derecho del Mar, del 10 de diciembre de 1982, que figura como anexo a la resolución. UN وباعتماد الجمعية لمشروع القرار ستعتمد أيضا الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، الملحق به.
    Nuestros trabajos también se caracterizaron por la entrada en vigor, el 16 de noviembre de 1994, de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo de 28 de julio de 1994 relativo a la aplicación de la Parte XI de dicha Convención. UN وقد اتسم عملنا أيضا ببدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، والاتفاق المؤرخ ٨٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن تنفيذ الجزء التاسع من هذه الاتفاقية.
    Su propósito principal fue la armonización del texto en los distintos idiomas del proyecto de resolución y proyecto de acuerdo relativos a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. UN وكان القصد اﻷول لهذه الجولة النهائية من المشاورات هو مطابقة نسخ النص المعدة بمختلف اللغات لمشروع القرار ومشروع الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    Proyecto de resolución y proyecto de acuerdo relativos a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1992 UN مشروع قرار ومشروع اتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢
    El Estado de Kuwait está plenamente comprometido con la cuestión de los océanos y el derecho del mar y en 1986 se adhirió a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y a varias convenciones más, principalmente en 2002 al Acuerdo de Aplicación de la Parte de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وإيمانا من دولة الكويت بأهمية موضوع المحيطات وقانون البحار، انضمت الكويت إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1986، وإلى عدة اتفاقيات أخرى، منها الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 2002.
    El régimen jurídico de la Zona se define específicamente en la Parte XI de la Convención y el Acuerdo de 1994 relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención (Acuerdo relativo a la Parte XI). La Zona y sus recursos son patrimonio común de la humanidad (artículo 136). UN وجرى تعريف النظام القانوني لهذه المنطقة بشكل محدد في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية وفي الاتفاق الصادر عام 1994 بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. وتعتبر المنطقة ومواردها تراثا مشتركا للإنسانية (المادة 136).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد