ويكيبيديا

    "بشأن تنفيذ برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la aplicación del Programa
        
    • sobre la ejecución del Programa
        
    • en la ejecución del Programa
        
    • relativa a la aplicación del Programa
        
    • de la ejecución del Programa
        
    • sobre la ejecución de un programa
        
    • de la aplicación del Programa
        
    • sobre la aplicación de un programa
        
    • relativo a la aplicación del Programa
        
    • para la aplicación del Programa
        
    • relativa a la ejecución del Programa
        
    • relativas a la aplicación del Programa
        
    • en relación con la aplicación del Programa
        
    • examinar la ejecución del Programa
        
    • con respecto a la aplicación del Programa
        
    :: Asistencia técnica al Conseil Supérieur du Pouvoir Judiciaire sobre la aplicación del Programa de " jueces itinerantes " UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى المجلس الأعلى للسلطة القضائية بشأن تنفيذ برنامج ' ' القضاة الجوالين``
    El informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción es una guía completa para la actividad de los Estados Miembros. UN إن تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي يصلح دليلا شاملا للعمل من جانب الدول اﻷعضاء.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de UN تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل الخاص
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe anual de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la ejecución del Programa de actividades del Decenio UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ برنامج أنشطة العقد
    :: Asesoramiento al Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción sobre la ejecución del Programa de reinserción, teniendo especialmente en cuenta las necesidades particulares de las mujeres y los niños UN تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ برنامج إعادة الإدماج، منها ما ينصب بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa para el Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África UN تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el Año 2000 y años subsiguientes UN تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها
    Asimismo facilita a la Comisión información actualizada sobre la aplicación del Programa de Acción en el Caribe. UN ويساعد ذلك أيضا على تزويد اللجنة بالمعلومات الحالية بشأن تنفيذ برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي.
    Documentos para las reuniones. Informe al Consejo de Administración sobre la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وثائق المؤتمرات: تقرير إلى مجلس الإدارة بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة الأرضية.
    Designación de centros de contacto regionales y subregionales sobre la aplicación del Programa de Acción UN تحديد مراكز تنسيق إقليمية ودون إقليمية بشأن تنفيذ برنامج العمل
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, presentado conforme UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال،
    En las semanas siguientes, la República de Hungría estaba dispuesta a aprobar la decisión de los Presidentes sobre la ejecución del Programa de trabajo. UN وأعلنت جمهورية هنغاريا، في الأسابيع التي أعقبت ذلك، عن استعدادها لاعتماد المقرر الرئاسي بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    Los países en desarrollo sin litoral emprendieron autoevaluaciones y elaboraron informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty. UN وأجرت البلدان النامية غير الساحلية تقييمات ذاتية وأعدت تقارير وطنية بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Enlace con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes sobre la ejecución del Programa de Acción. UN العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    Enlace con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes sobre la ejecución del Programa de Acción. UN العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    El orador propone que se designe a una entidad como responsable de la presentación del informe sobre la ejecución del Programa del Segundo Decenio. UN ٥٥ - واقترح تعيين جهة محددة تكون مسؤولة عن تقديم التقارير بشأن تنفيذ برنامج العقد الثاني.
    Rwanda tiene el orgullo de contarse entre los Estados que han designado coordinadores nacionales para que actúen como enlaces en la ejecución del Programa de Acción. UN ورواندا فخورة بأن تكون من بين الدول التى عينت مراكز اتصال وطنية لكي تقوم بدور جهات الاتصال بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    106. El Comité Especial tomó nota de la resolución 1992/8 de la Comisión de Derechos Humanos, de 21 de febrero de 1992, relativa a la aplicación del Programa de Acción para el Segundo Decenio. UN ٦٠١ - ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أيضا قرار لجنة حقوق الانسان ٢٩٩١/٨ المؤرخ ١٢ شباط/ فبراير ٢٩٩١ بشأن تنفيذ برنامج عمل العقد.
    Habiendo examinado los informes sobre la marcha de la ejecución del Programa de Acción y las opiniones expresadas por las delegaciones en el período extraordinario de sesiones, UN وقد نظرت في التقارير المرحلية المقدمة بشأن تنفيذ برنامج العمل وفي اﻵراء التي عبﱠرت عنها الوفود في الدورة الاستثنائية،
    El orador espera que se aliente a la ONUDI a establecer vínculos con el Banco Mundial, que encabeza la coordinación interinstitucional sobre la ejecución de un programa de gran envergadura sobre fomento de la capacidad en materia de normalización. UN وهو يأمل في أن تتشجع اليونيدو على تطوير صلاتها بالبنك الدولي، الذي يقود التنسيق المشترك بين الوكالات بشأن تنفيذ برنامج كبير لبناء القدرات المتصلة بالمعايير.
    La Comisión pidió a la Secretaría que le presentara un informe sobre la marcha de la aplicación del Programa de trabajo en su cuarto período de sesiones que se había de celebrar en 1996. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمانة أن تقدم إليها تقريرا مرحليا بشأن تنفيذ برنامج العمل في دورتها الرابعة في عام ١٩٩٦.
    :: Asesoramiento al Servicio de Policía del Sudán meridional sobre la aplicación de un programa modelo de capacitación sobre el terreno en diez localidades de esa parte del país UN :: إسداء المشورة إلى دائرة الشرطة في جنوب السودان بشأن تنفيذ برنامج نموذجي للتدريب الميداني في 10 مواقع في جنوب السودان
    Durante el período de que se informa, el Presidente de la Comisión de Identificación prosiguió sus consultas con los coordinadores del Gobierno de Marruecos y del Frente POLISARIO en lo relativo a la aplicación del Programa de trabajo de la Comisión. UN 14 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل رئيس لجنة تحديد الهوية مشاوراته مع منسق الحكومة المغربية ومنسق جبهة البوليساريو بشأن تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    La conferencia de organizaciones regionales para la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas fue un ejemplo de ello. UN وخير مثال على ذلك مؤتمر سيدني للمنظمات الإقليمية بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    36. Una organización suministró información en respuesta a la petición de la Oficina del Alto Comisionado de información relativa a la ejecución del Programa de acción para el Decenio. UN 36- قدمت منظمة واحدة معلومات استجابة لطلب مفوضية حقوق الإنسان الحصول على معلومات بشأن تنفيذ برنامج العمل للعقد.
    La Junta debatió algunas iniciativas específicas relativas a la aplicación del Programa de Acción a escala nacional, regional e internacional. UN 35 - وناقش المجلس المبادرات المحددة بشأن تنفيذ برنامج العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    iii) Como parte de su mandato, la Junta Consultiva de Asuntos de Desarme del Secretario General está encargada de prestar asesoramiento al Secretario General en relación con la aplicación del Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme; UN `3 ' يقوم المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، كجزء من ولايته، بإسداء المشورة للأمين العام بشأن تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للمعلومات في مجال نزع السلاح؛
    Segundo, quisiera decir unas palabras sobre la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas. UN ثانيا، أود أن أقول بضع كلمات عن الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين بشأن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Sr. Abiodun por el dedicado servicio y la buena labor que ha llevado a cabo durante el año transcurrido, así como también por su amplia declaración inaugural con respecto a la aplicación del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتنان وفد بلادي للسيد أبيدون على خدمته المتفانية وعمله الجيد خلال العام الماضي، فضلا عن بيانه الاستهلالي الشامل بشأن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد