ويكيبيديا

    "بشأن توحيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la normalización
        
    • sobre la unificación
        
    • sobre la armonización
        
    • sobre la consolidación
        
    • sobre normalización
        
    • en normalización
        
    • acerca de la normalización
        
    • en materia de consolidación
        
    • sobre la iniciativa Unidos en
        
    • sobre la uniformidad
        
    • sobre la estandarización
        
    :: Formular recomendaciones sobre la normalización de las designaciones bilingües en Australasia UN :: تقديم توصيات بشأن توحيد الأسماء المزدوجة في جنوب آسيا
    Luego señaló un proyecto de decisión sobre la normalización de la presentación de los informes del ACNUR que el Comité tenía ahora ante sí para su aprobación. UN كما استرعى الاهتمام إلى مشروع مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير المفوضية، موضوع الآن أمام اللجنة لتوافق عليه.
    - Decisión sobre la normalización de la presentación de informes del ACNUR UN :: مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    En los párrafos 70 a 73 del presente documento se facilitan más detalles sobre la unificación del componente administrativo con la UNOWA. UN وتناقش المزيد من التفاصيل بشأن توحيد العنصر الإداري في إطار المكتب في الفقرات من 70 إلى 73 أعلاه.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la armonización de las condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها
    El Comité debería ser capaz de participar activamente en conversaciones que sienten las bases para que dichos organismos adopten directrices sobre la consolidación de los informes de los Estados partes. UN وعلى اللجنة أن تكون قادرة على المشاركة على نحو نشط في المحادثات التي ترسي الأسس الكفيلة بجعل هذه الهيئات تعتمد مبادئ توجيهية بشأن توحيد تقارير الدول الأطراف.
    En el documento de trabajo se ofrecían asimismo detalles sobre las autoridades en materia de nombres geográficos y sobre normalización de nombres. UN وأعطت ورقة العمل أيضا تفاصيل هيئات الأسماء وتفاصيل بشأن توحيد الأسماء.
    Decisión sobre la normalización de la presentación de informes del ACNUR. UN مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Medidas adoptadas y propuestas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la normalización de nombres UN التدابير التي اتُخذت واقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    Medidas adoptadas y propuestas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la normalización de nombres geográficos UN التدابير التي اتُخذت واقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    Medidas adoptadas y propuestas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la normalización de nombres geográficos UN التدابير التي اتُخذت واقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    Medidas adoptadas y propuestas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la normalización de nombres geográficos UN التدابير التي اتُخذت واقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    Orientación sobre la normalización de topónimos UN توجيهات بشأن توحيد الأسماء الطبغرافية
    26. Como parte del acuerdo del 3 de septiembre de 1993 sobre la unificación de la administración territorial de Mozambique, las dos partes decidieron que la policía mozambiqueña volviera a establecer puestos en zonas anteriormente controladas por la RENAMO. UN ٢٦ - وقرر الطرفان أن تقوم شرطة موزامبيق بإعادة إنشاء مواقع الشرطة في المناطق التي كانت خاضعة لرينامو سابقا، وذلك كجزء من الاتفاق المبرم في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بشأن توحيد اﻹدارة الاقليمية لموزامبيق.
    - El artículo 29 de la Convención de 23 de julio de 1912 sobre la unificación del derecho relativo a la letra de cambio y al pagaré disponía: UN - تنص المادة 29 من اتفاقية 23 تموز/يوليه 1912 بشأن توحيد القانون فيما يتعلق بالكمبيالات على ما يلي:
    - " Two plus four " Negociaciones sobre la unificación de Alemania (1990) UN :: مفاوضات " اثنان + أربعة " بشأن توحيد ألمانيا (1990)
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la armonización de las condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها
    Tomando nota con reconocimiento de las observaciones recibidas de las Partes sobre la armonización de las listas de desechos y procedimientos conexos, UN إذ يلاحظ مع التقدير ما تم تلقيه من تعليقات من الأطراف بشأن توحيد قوائم النفايات والتدابير ذات الصلة،
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la armonización de las condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas DCI UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se dirigiera a la Tesorería de las Naciones Unidas con miras a celebrar negociaciones conjuntas sobre la consolidación de las comisiones bancarias. UN 268- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بالاتصال بخزانة الأمم المتحدة بغية إجراء مفاوضات مشتركة بشأن توحيد الرسوم المصرفية.
    El Equipo de Trabajo realizó varios seminarios sobre normalización toponímica durante el actual período de sesiones. UN وعقد فريق العمل عدة حلقات عمل بشأن توحيد أسماء المواقع الجغرافية خلال دورته الحالية.
    a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones: períodos de sesiones anuales del Grupo de Trabajo (16); sección especializada en normalización de las frutas secas y desecadas (14); sección especializada en normalización de las frutas y hortalizas frescas (16); sección especializada en normalización de la carne (12); sección especializada en normalización de las patatas de siembra (10); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورات السنوية لفرقة العمل (16)؛ القسم المتخصص بشأن توحيد مواصفات المنتجات الزراعية الجافة والمجففة (14)؛ القسم المتخصص بشأن توحيد مواصفات الفواكه والخضروات الطازجة (16)؛ القسم المتخصص بشأن توحيد مواصفات اللحوم (12)؛ القسم المتخصص بشأن توحيد بذور البطاطس (10)؛
    Expresa su apoyo a las observaciones del representante de Siria acerca de la normalización de los nombres geográficos; cabe esperar que se extreme la diligencia para evitar errores. UN وأيد ما ذكره مندوب سوريا بشأن توحيد اﻷسماء الجغرافية وأعرب عن أمله في توخي الدقة لتلافي أية أخطاء في هذه اﻷسماء.
    :: Asesoramiento al Comité Nacional para la Coordinación de la Ayuda en materia de consolidación de mecanismos de coordinación humanitaria UN :: تقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية
    :: Acogen con beneplácito el anuncio hecho por el Gobierno de Viet Nam de ser anfitrión de una reunión intergubernamental de alto nivel en Hanoi sobre la iniciativa Unidos en la acción, cuya fecha se dará a conocer posteriormente UN :: يرحبون بإعلان حكومة فييت نام استضافة اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى بشأن توحيد الأداء في هانوي، فييت نام، يتم الإعلان عن موعده في مرحلة لاحقة.
    Traducción al español: Estudio sobre los casos recientes en los Estados Unidos sobre la uniformidad de su aplicación y sugerencias acerca de la uniformidad. UN ترجمة العنوان: دراسة عن قضايا حديثة في الولايات المتحدة بشأن توحيد التطبيق والاقتراحات ذات الصلة.
    En 2011 el Centro publicó recomendaciones sobre la estandarización de datos y los marcos jurídicos para las ventanillas únicas. UN وفي عام 2011، أصدر المركز توصيات بشأن توحيد البيانات وبشأن الأطر القانونية للشبابيك الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد