Habría que plantearse nuevas ideas para crear un consenso sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | ويتعين علينا أن ننظر في أفكار جديدة لصياغة توافق في الآراء بشأن توسيع مجلس الأمن. |
China está convencida de que los Estados Miembros aún tienen el tiempo y la oportunidad de lograr un consenso amplio sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | والصين مقتنعة بأنه ما زال هناك وقت أمام الدول الأعضاء وفرصة للتوصل إلى توافق واسع في الآراء بشأن توسيع مجلس الأمن. |
Sr. Ladsous (Francia) (interpretación del francés): Estamos iniciando el tercer año de deliberaciones sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | السيد لادسو )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نبدأ اﻵن العام الثالث من المناقشة بشأن توسيع مجلس اﻷمن. |
Al mismo tiempo, hay que evitar situaciones en las cuales nuestros trabajos sobre otras cuestiones relacionadas con la reforma de las Naciones Unidas queden condicionados por la diferencia de opiniones sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الوقت نفسه، من الضروري أن نتجنب حالات يصبح فيها عملنا بشأن مسائل أخرى تتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة رهينة لتشعب اﻵراء بشأن توسيع مجلس اﻷمن. |
Es evidente y así lo recoge el informe que: primero, existe consenso en el Grupo para ampliar el Consejo de Seguridad y revisar sus métodos de trabajo, para reforzar su capacidad y eficiencia, ampliar su representatividad y mejorar la eficacia de su labor. | UN | وكما يظهر في التقرير يتضح أولا، أن هناك توافق آراء في الفريق بشأن توسيع مجلس اﻷمن ومراجعة أساليب عمله وتعزيز قدرته وفعاليته وتحسين روحه النيابية وتعزيز كفاءته في العمل. |
En su tercer período de sesiones, el Grupo de Trabajo prosiguió los debates sobre la ampliación del Consejo de Seguridad y sus métodos de trabajo. | UN | ١١ - واصل الفريق العامل، في دورته الثالثة مناقشاته بشأن توسيع مجلس اﻷمن واساليب عمله. |
Sin embargo, mi país estima que el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no debe eclipsar otros temas de importancia vital que deberán examinar nuestros dirigentes en septiembre próximo. | UN | ومع ذلك، ترى بلادي أن النقاش بشأن توسيع مجلس الأمن يجب ألا يغفل المواضيع الأخرى ذات الأهمية الحيوية التي يتعين أن ينظر فيها زعماؤنا في أيلول/سبتمبر. |
Con ese telón de fondo, el Japón, junto con otros países que sostienen opiniones semejantes, promoverá el proceso mediante la presentación de un proyecto de resolución marco para este verano, seguido de la adopción de decisiones que proceda, con el propósito de tomar una decisión sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وفي ظل هذه الخلفية ستدفع اليابان، مع بلدان أخرى لديها نفس التفكير، بالعملية قدما عن طريق تقديم مشروع قرار يتعلق بالإطار بحلول هذا الصيف، يتبعه إجراء ضروري، من أجل اتخاذ قرار بشأن توسيع مجلس الأمن. |
El Reino apoya el consenso internacional sobre la ampliación del Consejo de Seguridad y la restricción del poder de veto prohibiendo su uso contra la aplicación de resoluciones previamente aprobadas por el Consejo de Seguridad. | UN | كما أنها تؤيد تحقيق توافق آراء دولي بشأن توسيع مجلس الأمن بالإضافة إلى تقييد حق النقض في المجلس بألا يسمح به في القرارات المتعلقة بتنفيذ قرارات سابقة صادرة عنه. |
En este sentido, el Reino de Arabia Saudita es partidario de lograr un consenso internacional sobre la ampliación del Consejo de Seguridad y de incrementar la equidad en la distribución y la transparencia de su labor. | UN | وفي هذا الخصوص تؤيد المملكة العربية السعودية تحقيق توافق دولي بشأن توسيع مجلس الأمن وزيادة عدالة التوزيع فيه والشفافية في أعماله. |
En su tercer período de sesiones, celebrado del 12 al 23 de abril de 1999, el Grupo de Trabajo prosiguió los debates sobre la ampliación del Consejo de Seguridad y sus métodos de trabajo. | UN | ١١ - واصل الفريق العامل، في دورته الثالثة المعقودة من ١٢ إلى ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩، مناقشاته بشأن توسيع مجلس اﻷمن واساليب عمله. |
En su tercer período de sesiones, celebrado del 12 al 23 de abril de 1999, el Grupo de Trabajo prosiguió los debates sobre la ampliación del Consejo de Seguridad y sus métodos de trabajo. | UN | ١١ - واصل الفريق العامل، في دورته الثالثة المعقودة من ١٢ إلى ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩، مناقشاته بشأن توسيع مجلس اﻷمن واساليب عمله. |
China exhorta e insta a todos los Estados Miembros a que partan de la base del mantenimiento de la unidad y los intereses a largo plazo de las Naciones Unidas y a que hagan todo lo posible por evitar una situación desafortunada en la cual se imponga a los Estados Miembros la adopción de una decisión sobre la ampliación del Consejo de Seguridad cuando las condiciones todavía no estén dadas. | UN | وتناشد الصين جميع الدول الأعضاء الانطلاق من التفكير في صون وحدة الأمم المتحدة ومصالحها الطويلة الأجل وتحثها على ذلك، وتناشدها بذل كل جهد ممكن لتجنب أي حالة مؤسفة تحمل الدول الأعضاء على اتخاذ قرار بشأن توسيع مجلس الأمن بينما لم تحن الظروف لذلك بعد. |
Sin embargo, las negociaciones sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no deben entrometerse en el progreso ni en las decisiones alcanzados en otras esferas, a saber, la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, en concreto los relativos a la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad y la posibilidad de limitar el uso del veto. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا تحول المفاوضات بشأن توسيع مجلس الأمن دون إحراز تقدم واتخاذ قرارات بشأن الأبعاد الأخرى، وهي تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، ولا سيما فيما يتصل بموضوع شفافية نشاط مجلس الأمن وإمكانية الحد من استعمال حق النقض. |
Sr. Dejammet (Francia) (interpretación del francés): Mi intervención será breve. Tiene por objeto confirmar el interés que Francia mantiene en los trabajos en curso sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | السيد ديجاميه )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سوف أتوخى اﻹيجاز في بياني هذا، الذي سيكون الغرض منه إعادة التأكيد على اهتمام فرنسا المستمر بالعمل الجاري حاليا بشأن توسيع مجلس اﻷمن. |
Sr. Dejammet (Francia) (interpretación del francés): Deseo simplemente confirmar el deseo de nuestro país de que los trabajos sobre la ampliación del Consejo de Seguridad concluyan pronto con un acuerdo general. | UN | السيد ديجاميه )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود فقط أن أؤكد رغبة بلدي في اختتام العمل بشأن توسيع مجلس اﻷمن باتفاق عام قريبا. |
Hasta el momento, las propuestas que se han formulado para ampliar el Consejo de Seguridad no han creado la base necesaria para alcanzar un consenso, si bien todos compartimos en gran medida la misma necesidad y el mismo objetivo de contar con un Consejo de Seguridad más eficaz y responsable, que sea más representativo del mundo actual. | UN | ولم تنجح حتى الآن الاقتراحات المقدمة بشأن توسيع مجلس الأمن في إيجاد أساس لتوافق الآراء، بالرغم من أننا جميعا نتشاطر، بدرجة كبيرة، نفس الحاجة ونفس الهدف المتمثل في إنشاء مجلس أمن أكثر فعالية وأكثر قابلية للمساءلة، مجلس أمن أكثر تمثيلا لعالم اليوم. |