Sin embargo, la delegación de Guatemala propicia que se proceda a investigaciones internacionales sobre todas las formas de violaciones de los derechos humanos. | UN | غير أن وفد غواتيمالا يؤيد القيام بتحقيقات دولية بشأن جميع أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
En los informes de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer también se formulan recomendaciones sobre todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | كما تقدم تقارير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة توصيات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
El Comité recomienda al Estado parte que se proporcione extensa capacitación al personal judicial, policial y médico y otros grupos pertinentes sobre todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر تدريبا شاملا للجهاز القضائي، والشرطة، والعاملين الطبيين، وغيرهم من المجموعات ذات الصلة بشأن جميع أشكال العنف المرتكب ضد المرأة. |
El Comité recomienda al Estado parte que se proporcione extensa capacitación al personal judicial, policial y médico y otros grupos pertinentes sobre todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر تدريبا شاملا للجهاز القضائي، والشرطة، والعاملين الطبيين، وغيرهم من المجموعات ذات الصلة بشأن جميع أشكال العنف المرتكب ضد المرأة. |
Estudio a fondo de todas las formas de violencia contra la mujer | UN | جيم - الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
En el informe del Secretario General se presenta asimismo una actualización de la preparación del estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | كما يتضمن التقرير آخر المعلومات المتعلقة بإعداد الدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
La Primera Ministra lanzó un programa nacional en cuyo marco se organizó una gran marcha a fin de concienciar a la población sobre todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la trata de mujeres y niñas. | UN | ودشنت رئيسة الوزراء برنامجا وطنيا متنقلا للتوعية بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها الاتجار بالنساء والفتيات. |
Por consiguiente, insta al Gobierno de Kuwait a que promulgue leyes específicas sobre todas las formas de acoso. | UN | و من ثم حثت الحكومة الكويتية على سن تشريعات محددة بشأن جميع أشكال التحرش. |
Información general sobre la prevalencia y el alcance de la violencia contra la mujer: Estadísticas y reunión de información sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | استعراض عام لمعدل انتشار العنف ضد المرأة ومداه: جمع الإحصاءات والبيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | دال - دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Otros asuntos: estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer | UN | رابعا - مسائل أخرى: دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Estudio a fondo de todas las formas de violencia contra la mujer | UN | دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
El Comité exhorta al Estado Parte a que lo antes posible promulgue legislación relativa a todas las formas de violencia contra la mujer, incluidos el abuso sexual y el acoso sexual, para asegurar que la violencia contra la mujer y la niña se tipifique como delito penal. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن تشريع بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي، وبأسرع وقت ممكن ، لضمان تجريم العنف ضد النساء والفتيات. |
Si bien es cierto que las notificaciones se formularon para todas las formas del amianto, a los efectos del DOAD sobre el crisotilo, se pide que las referencias se limiten al amianto crisotilo. | UN | وفي حين أن من المسلم به أن هذه الإخطارات قد وصفت بشأن جميع أشكال الإسبست، يطلب لأغراض وثيقة توجيه القرارات بشأن الكريسوتيل أن تقتصر الإشارة على إسبست كريسوتيل. |
- Apoyar enérgicamente las actividades de las Naciones Unidas, así como las actividades nacionales y regionales, en lo que respecta a todas las formas de control de armamentos y desarme y la no proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, a fin de lograr nuestra aspiración común de un mundo libre de esas armas; | UN | ∙ المساندة القوية لما يتم القيام به من جانب اﻷمم المتحدة وعلى الصعيدين الوطني والاقليمي من جهود بشأن جميع أشكال ضبط اﻷسلحة ونزع السلاح وبشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وفاء بالتزامنا المشترك بتحرير العالم من تلك اﻷسلحة |
El Comité exhorta al Estado Parte a que promulgue lo antes posible disposiciones en virtud de las cuales se declaren ilegales las costumbres y prácticas discriminatorias y se tipifique como delito la violación marital, así como normas jurídicas relativas a todas las formas de abuso sexual, incluido el acoso sexual. | UN | وتدعو اللجنةُ الدولة الطرف إلى سن تشريعات، في أقرب وقت ممكن، تحظر العادات والممارسات التمييزية وتجرم الاغتصاب في إطار الزواج، فضلا عن تشريعات بشأن جميع أشكال الاعتداءات الجنسية، بما في ذلك التحرش الجنسي. |