ويكيبيديا

    "بشأن حالة تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el estado de aplicación
        
    • sobre la situación de la aplicación
        
    • sobre la aplicación de
        
    • sobre el estado de la aplicación
        
    • sobre la situación de la ejecución
        
    • sobre el grado de aplicación
        
    • sobre el estado de ejecución
        
    • del estado de aplicación
        
    • acerca del estado de la aplicación
        
    • del estado de ejecución
        
    • la situación de aplicación
        
    • sobre el estado de la ejecución
        
    • relativa al estado de aplicación
        
    Por otra parte, Austria presenta periódicamente al Consejo de Seguridad informes sobre el estado de aplicación de las sanciones del Consejo. UN وعلاوة على ذلك، تقدم النمسا بانتظام تقارير إلى مجلس الأمن بشأن حالة تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    No se recibió información sobre el estado de aplicación del 22% de las recomendaciones aceptadas. UN ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 22 في المائة من التوصيات المقبولة.
    Además, se solicitaron aclaraciones sobre la situación de la aplicación del nuevo sistema de vigilancia de cuestiones en 2010. UN وفضلا عن ذلك، طُلب إيضاح بشأن حالة تنفيذ النظام الجديد لتتبع المسائل في عام 2010.
    Los directores de programas deben poner en práctica las recomendaciones derivadas de la supervisión con el máximo cuidado y urgencia, y la Asamblea debe poder vigilar la aplicación de dichas recomendaciones y recibir información sobre la situación de la aplicación. UN وذكر أنه يتعين على مديري البرامج تنفيذ توصيات الرقابة بأقصى قدر ممكن من العناية والسرعة، كما ينبغي تمكين الجمعية العامة من رصد واستلام المعلومات بشأن حالة تنفيذ هذه التوصيات.
    :: Informes de observación y verificación sobre la aplicación de los acuerdos de paz y su presentación a los Estados Miembros y a otras partes interesadas UN إعداد تقارير للرصد والتحقق بشأن حالة تنفيذ اتفاقات السلام، وتقديمها إلى الدول الأعضاء وغيرهم
    El Departamento informa periódicamente al Comisionado General sobre el estado de la aplicación de sus recomendaciones. UN وتقدم الإدارة تقارير دورية إلى المفوض العام بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    No se recibió información sobre el estado de aplicación del 19% de las recomendaciones aceptadas. UN ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 19 في المائة من التوصيات المقبولة.
    Publicación sobre el estado de aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en la región de África UN منشور بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منطقة أفريقيا
    Informe sobre el estado de aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente de ámbito mundial y regional en la región de Europa UN تقرير بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العالمية والإقليمية في منطقة أوروبا
    El nuevo instrumento permitirá a la OSSI presentar informes más precisos a la Asamblea General y al Secretario General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones. UN وستحسّن الأداة الجديدة نوعية التقارير التي يقدمها المكتب إلى الجمعية العامة والأمين العام بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    Guatemala pidió información sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones de los diferentes órganos de tratados, especialmente a la igualdad entre los sexos, la violencia contra la mujer y la rehabilitación de mujeres y niñas víctimas de la trata. UN والتمست غواتيمالا معلومات بشأن حالة تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات المختلفة، ولا سيما بشأن المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة ورد الاعتبار للنساء والفتيات ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Recordando además su resolución 56/292, de 27 de junio de 2002, sobre el establecimiento del concepto de existencias de despliegue estratégico y su resolución 57/315, de 18 de junio de 2003, sobre la situación de la aplicación del concepto de existencias de despliegue estratégico, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 بشأن إنشاء مخزون النشر الاستراتيجي، وإلى قرارها اللاحق 57/315 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 بشأن حالة تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي،
    Recordando además su resolución 56/292, de 27 de junio de 2002, sobre el establecimiento del concepto de existencias de despliegue estratégico y su resolución 57/315, de 18 de junio de 2003, sobre la situación de la aplicación del concepto de existencias de despliegue estratégico, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 بشأن إنشاء مخزون النشر الاستراتيجي، وإلى قرارها اللاحق 57/315 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 بشأن حالة تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي،
    Asesoramiento mediante mesas redondas trimestrales de los signatarios sobre la aplicación de las disposiciones relativas a la mujer del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores UN إسداء المشورة عن طريق اجتماعات مائدة مستديرة تعقد فصليا بين الأطراف الموقعة بشأن حالة تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمرأة في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة
    Informes consolidados sobre la aplicación de las 1.181 recomendaciones de los órganos de supervisión UN تقريرا موحدا بشأن حالة تنفيذ جميع توصيات هيئات الرقابة البالغ عددها 181 1 توصية
    El Departamento consulta con el Consejo Legislativo y con las organizaciones no gubernamentales sobre el estado de la aplicación de estos tratados en la Región. UN ويتشاور المكتبان مع المجلس التشريعي والمنظمات غير الحكومية بشأن حالة تنفيذ هذه المعاهدات في هونغ كونغ.
    No se ha recibido información sobre el estado de la aplicación del 20% de las recomendaciones aceptadas. UN ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 20 في المائة من التوصيات المقبولة.
    Se pidió que el UNICEF presentara a la Junta en su tercer período ordinario de sesiones de 1994 un informe sobre la situación de la ejecución de la decisión. UN وطلب أيضا أن تقدم اليونيسيف إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٤ تقريرا بشأن حالة تنفيذ المقرر.
    4. El Comité decidió dedicar cierto tiempo a celebrar debates de seguimiento sobre el grado de aplicación de sus anteriores decisiones. UN 4- وقررت اللجنة تكريس قدر معين من الوقت لإجراء مناقشات على سبيل المتابعة بشأن حالة تنفيذ قراراتها السابقة.
    La Sala pidió y recibió información del Gobierno de Uganda sobre el estado de ejecución de las órdenes. UN وطلبت الدائرة معلومات من حكومة أوغندا بشأن حالة تنفيذ أوامر القبض وحصلت عليها.
    Estos informes incluían resúmenes de las principales recomendaciones de la OSSI en materia de auditoría, la situación del plan de trabajo de la auditoría interna, así como una actualización del estado de aplicación de las recomendaciones. UN وتتضمن تلك التقارير ملخصات عن توصيات مراجعة الحسابات الرئيسية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وحالة خطة العمل لمراجعة الحسابات الداخلية، كما تتضمن استكمالا بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    Debe haber informes periódicos a los órganos rectores acerca del estado de la aplicación de la GRI y de la identificación, tratamiento y supervisión de los riesgos críticos en relación con los objetivos estratégicos de la organización. UN وينبغي تقديم التقارير بانتظام إلى هيئات الإشراف بشأن حالة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية وتحديد ومعالجة ورصد المخاطر الحاسمة المرتبطة بالأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    El Grupo desearía que se le informe del estado de ejecución de la petición de la Asamblea General. UN وأعرب عن رغبة المجموعة في الحصول على معلومات بشأن حالة تنفيذ هذا الطلب.
    Como resultado, se conocía con mayor claridad y precisión la situación de aplicación de la Convención, así como las deficiencias, los problemas y las oportunidades existentes. UN وأدى ذلك إلى مزيد من الوضوح والمعلومات الأكثر دقة بشأن حالة تنفيذ الاتفاقية وتحديد الضعفات والفجوات والفرص المتاحة.
    Al centrar en 2013 la atención de la Comisión en los vínculos que existen entre la dinámica de la población y el desarrollo desde el punto de vista de la sostenibilidad, ese tema sentaría un fundamento sólido para el debate interactivo sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción que la Comisión celebrará en su 47° período de sesiones de 2014. UN ولما كانت اللجنة ستركز الاهتمام في عام 2013 على الروابط بين الديناميات السكانية والتنمية من منظور الاستدامة، فإن ذلك الموضوع سيشكل أساسا متينا للتحاور في اللجنة خلال دورتها السابعة والأربعين، في عام 2014 بشأن حالة تنفيذ برنامج العمل.
    Los informes del Secretario General con la información relativa al estado de aplicación del Programa de Acción (E/CN.4/Sub.2/1994/34 y E/CN.4/Sub.2/1996/25) fueron presentados a la Subcomisión y a la Comisión. UN وقد قُدمت إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير اﻷمين العام التي تتضمن معلومات بشأن حالة تنفيذ برنامج العمل )E/CN.4/Sub.2/1994/34 وE/CN.4/Sub.2/1996/25(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد