ويكيبيديا

    "بشأن حصانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las inmunidades jurisdiccionales
        
    • sobre la inmunidad jurisdiccional de
        
    • sobre inmunidades jurisdiccionales
        
    • relativa a la inmunidad jurisdiccional
        
    • sobre las inmunidades de
        
    ii) La cuestión de la convocación de una conferencia internacional, que habría de celebrarse en 1994 o posteriormente, para concertar una convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes; UN ' ٢ ' مسألة عقد مؤتمر دولي في عام ١٩٩٤ أو في وقت لاحق، ﻹبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية؛
    Al parecer, todavía no ha llegado el momento de redactar una convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados. UN وبدا أن الوقت لم يحن بعد لوضع اتفاقية بشأن حصانات الدول من الولاية القضائية.
    Proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados UN مشاريع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    Conferencia Internacional para examinar el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional sobre la inmunidad jurisdiccional de los Estados y de sus bienes (1 período de 30 sesiones); UN ' ٢ ' المؤتمر الدولي المعني بالنظر في مشاريع الموارد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية )دورة واحدة، ٣٠ جلسة(؛
    Su delegación asigna gran importancia a la labor de la Comisión sobre inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. UN 65 - وقال إن وفده يولي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    Proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes UN مشاريع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    Observando también que hay amplio apoyo para concertar una convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, UN وإذ تلاحظ أيضا التأييد العام لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية،
    Observando también que hay amplio apoyo para concertar una convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, UN وإذ تلاحظ أيضا التأييد العام لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية،
    Observando el amplio apoyo que existe para concertar una convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, UN وإذ تلاحظ التأييد الواسع لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية،
    Proyectos de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes UN مشروع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    Observando el amplio apoyo que existe para concertar una convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, UN وإذ تلاحظ التأييد الواسع لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية،
    El anexo I contiene el texto del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes. UN ويشتمل المرفق الأول على نص مشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    La India, por lo tanto, da su apoyo a la aprobación del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes. UN وقال إن الهند تؤيد الموافقة على مشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    México ha subrayado constantemente la necesidad de un instrumento jurídico obligatorio sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados con el propósito de compensar el desnivel legislativo que muchos Estados Miembros experimentan en esa esfera y de ayudar a sus tribunales. UN وكانت المكسيك تشدد باستمرار على ضرورة وجود صك قانوني ملزم بشأن حصانات الدول من الولاية القانونية، ليسد الثغرة القانونية في ذلك المجال في كثير من الدول الأعضاء ولمساعدة محاكمها.
    La primera recomendación es que la Asamblea General apruebe el proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes. UN فقال إن التوصية الأولى هي أن توافق الجمعية العامة على مشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    Con la aprobación del texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes culminará positivamente una labor de muchos años. UN 33 - وذكر أن الموافقة على نص اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية تعتبر تتويجاً لعمل تواصل على مدى سنوات طويلة.
    En consecuencia, el Japón está dispuesto a aprobar la Convención de las Naciones Unidas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes y estudiará seriamente la posibilidad de ratificarla cuanto antes. UN وبالتالي، فإن اليابان مستعدة للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وستدرس إمكانية التصديق عليها بجدية في أقرب وقت ممكن.
    El texto final del proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus Bienes es el fruto de una avenencia lograda gracias a los mejores esfuerzos de todas las partes. UN وذكر أن النص النهائي لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية هو نتيجة اتفاق تم إنجازه بفضل الجهود الكبيرة التي بذلها جميع الأطراف.
    Conferencia Internacional para examinar el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional sobre la inmunidad jurisdiccional de los Estados y de sus bienes (un período de 30 sesiones); UN ' ٢ ' المؤتمر الدولي المعني بالنظر في مشاريع الموارد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية )دورة واحدة، ٣٠ جلسة(؛
    El requisito del consentimiento expreso se consigna en los artículos 7 y 18(2) del Proyecto de artículos sobre inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes elaborado por la Comisión de Derecho Internacional. UN أما اشتراط الموافقة الصريحة فهو مبين في المادتين ٧ و ٨١ )٢( من مشاريع المواد بشأن حصانات الدول وممتكاتها التي أعدتها لجنة القانون الدولي .
    La mayoría de los países siguen teniendo lagunas en su legislación interna relativa a la inmunidad jurisdiccional de los Estados y de sus bienes, y las disposiciones legales y medidas prácticas a menudo difieren entre los países que han promulgado leyes que rigen este asunto. UN 41 - ما زال لدى جميع البلدان ثغرات في قوانينها المحلية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وكثيرا ما تختلف الأحكام القانونية والتدابير العملية بين الدول التي أصدرت قوانين بشأن هذا الموضوع.
    En consecuencia, las disposiciones pertinentes de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares se han reproducido en la Ley de prerrogativas diplomáticas en 1964 y en la Ley de relaciones consulares de 1968, respectivamente, que les han dado vigor y que contienen disposiciones sobre las inmunidades de los jefes de Estado extranjeros. UN وبناءً على ذلك أُعيد استنساخ الأحكام ذات الصلة في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية وإنفاذهما بموجب قانون الامتيازات الدبلوماسية لعام 1964، وقانون العلاقات القنصلية لعام 1968، على التوالي، وهما القانونان اللذان يتضمنان أحكاماً بشأن حصانات رؤساء الدول الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد