Protocolo III sobre prohibiciones o restricciones del empleo de armas incendiarias | UN | البروتوكول الثالث بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة المحرقة. |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo y la transferencia de minas distintas de las minas antipersonal, Corrección | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
PROTOCOLO sobre prohibiciones o RESTRICCIONES DEL EMPLEO Y LA TRANSFERENCIA DE MINAS DISTINTAS | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام |
PROTOCOLO sobre prohibiciones o RESTRICCIONES DEL EMPLEO Y LA TRANSFERENCIA DE MINAS | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo y la transferencia de minas distintas de las minas antipersonal | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo y la transferencia de minas distintas de las minas antipersonal | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
PROTOCOLO sobre prohibiciones o RESTRICCIONES DEL EMPLEO Y LA TRANSFERENCIA DE MINAS DISTINTAS | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo y la transferencia de minas distintas de las minas antipersonal | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo y la transferencia de minas distintas de las minas antipersonal | UN | بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Reafirmando su convicción de que un acuerdo general y verificable sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales reduciría apreciablemente los sufrimientos de la población civil y de los combatientes, | UN | واذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن اتفاقا عاما قابلا للتحقق بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من شأنه أن يقلل الى حد بعيد من معاناة المدنيين والمقاتلين، |
Reafirmando su convicción de que un acuerdo general y verificable sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales reduciría apreciablemente los sufrimientos de la población civil y de los combatientes, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن اتفاقا عاما قابلا للتحقق بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من شأنه أن يقلل إلى حد بعيد من معاناة المدنيين والمقاتلين، |
El tema lo están negociando actualmente los Estados partes en el Protocolo II de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, de 1980. | UN | وهذه المسألة ذاتها تتفاوض بشأنها حاليا الدول اﻷطراف في البروتوكول الثانـي لاتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحــة تقليديــة معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
Reafirmando su convicción de que un acuerdo general y verificable sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales reduciría apreciablemente los sufrimientos de la población civil y de los combatientes, | UN | واذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن اتفاقا عاما قابلا للتحقق بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من شأنه أن يقلل الى حد بعيد من معاناة المدنيين والمقاتلين، |
Reafirmando su convicción de que un acuerdo general y verificable sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales reduciría apreciablemente los sufrimientos de la población civil y de los combatientes, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن اتفاقا عاما قابلا للتحقق بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من شأنه أن يقلل إلى حد بعيد من معاناة المدنيين والمقاتلين، |
Pero lamentamos profundamente que dicha Conferencia no haya sido capaz de lograr un acuerdo sobre un real y efectivo fortalecimiento del Protocolo II sobre prohibiciones o restricciones del uso de minas terrestres antipersonal. | UN | غير أننا نأسف عميق اﻷسف، ﻷن المؤتمر لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق حول تعزيز البروتوكول الثاني تعزيزا حقيقيا وفعالا، بشأن حظر أو تقييد استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Reafirmando su convicción de que un acuerdo general y verificable sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales reduciría apreciablemente los sufrimientos de la población civil y de los combatientes, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن اتفاقا عاما قابلا للتحقق بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من شأنه أن يقلل إلى حد بعيد من معاناة المدنيين والمقاتلين، |
Reafirmando su convicción de que un acuerdo general y verificable sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales reduciría apreciablemente los sufrimientos de la población civil y de los combatientes, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن اتفاقا عاما قابلا للتحقق بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من شأنه أن يقلل إلى حد بعيد من معاناة المدنيين والمقاتلين، |
Como se sabe, no fue posible alcanzar el éxito deseado en relación con las enmiendas sugeridas al Protocolo II sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos. | UN | وكما هو معروف، لم يتسن تحقيق النجاح المنشود فيما يتعلق بالتعديلات المقترحة على البروتوكول الثاني بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة. |
Reafirmando su convicción de que un acuerdo general y verificable sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales reduciría apreciablemente los sufrimientos de la población civil y de los combatientes, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن اتفاقا عاما قابلا للتحقق بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من شأنه أن يقلل إلى حد بعيد من معاناة المدنيين والمقاتلين، |
Reafirmando su convicción de que un acuerdo general y verificable sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales reduciría apreciablemente los sufrimientos de la población civil y de los combatientes, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن اتفاقا عاما قابلا للتحقق بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من شأنه أن يقلل إلى حد بعيد من معاناة المدنيين والمقاتلين، |