ويكيبيديا

    "بشأن حقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los derechos humanos en
        
    • sobre derechos humanos en
        
    • en materia de derechos humanos en
        
    • de los derechos humanos en
        
    • relativa a los derechos humanos en
        
    • para los derechos humanos en
        
    • en derechos humanos en
        
    • sobre derechos humanos de
        
    • en materia de derechos humanos de
        
    • sobre derechos humanos celebrados en
        
    El país ha participado activamente en debates sobre los derechos humanos en foros internacionales y en la elaboración de normas internacionales ampliamente aceptadas. UN ولا تزال الهند ناشطة في المداولات بشأن حقوق الإنسان في المنتديات الدولية ولدى وضع مبادئ دولية مقبولة على نطاق واسع.
    Informe del Secretario General sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores UN تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث
    Capacitación sobre los derechos humanos en el Centro de Derechos Humanos de Kigali. UN دورة تدريبية بشأن حقوق الإنسان في مركز حقوق الإنسان، كيغالي، رواندا.
    Durante el período que se examina, se produjeron más de 800 programas sobre derechos humanos en distintos formatos: noticias, artículos y entrevistas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُنتج أكثر من 800 برنامج بشأن حقوق الإنسان في صيغ مختلفة: قصص جديدة وأفلام ومقابلات.
    Para ser fiables en materia de derechos humanos en el mundo, las Naciones Unidas deben proceder en primer lugar a reformar su propio Consejo de Derechos Humanos. UN وبغية أن تصبح الأمم المتحدة ذات مصداقية بشأن حقوق الإنسان في العالم، لا بد أولا أن تصلح مجلس حقوق الإنسان التابع لها بالذات.
    Defensores de los Derechos Humanos se unió a la declaración conjunta presentada por escrito por las ONG sobre los derechos humanos en Sri Lanka. UN كما شاركت المنظمة في تقديم بيان خطي مشترك بين المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الإنسان في سري لانكا.
    72. La Comisión debería iniciar y facilitar, en función de las necesidades, una mesa redonda nacional permanente sobre los derechos humanos en Belarús. UN 72- وينبغي أن تنشئ اللجنة، حسب مقتضى الحال، مائدة مستديرة وطنية دائمة بشأن حقوق الإنسان في بيلاروس وأن تيسر عملها.
    - La reunión final de expertos de alto nivel de la Organización de la Conferencia Islámica con miras a la redacción de la Declaración sobre los derechos humanos en el Islam en 1990. UN الاجتماع الختامي لكبار خبراء منظمة المؤتمر الإسلامي لصياغة إعلان بشأن حقوق الإنسان في الإسلام في عام 1990.
    Informe del Secretario General sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores* UN تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث*
    Sri Lanka ha presentado su informe nacional sobre los derechos humanos en el marco del mecanismo del Examen Periódico Universal. UN وهي قد قدمت تقريرها الوطني بشأن حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La Arabia Saudita también ha accedido a la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el islam, entre otros instrumentos regionales. UN كما انضمت إلى إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام من بين صكوك إقليمية أخرى.
    El Gobierno debe estar capacitado para proteger a las mismas personas que le facilitan información sobre los derechos humanos en su propia sociedad. UN وينبغي أن تكون الحكومة في وضع يمكنها من حماية الأشخاص الذين يقدمون المعلومات بشأن حقوق الإنسان في مجتمعها.
    Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el islam UN إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام
    Un curso sobre los derechos humanos en el contexto de la observancia de la legislación federal trata sobre las cuestiones específicas relativas a los menores infractores. UN وتوجد دورة تدريبية بشأن حقوق الإنسان في سياق إنفاذ القانون الاتحادي تتناول مسائل محدّدة تتعلق بالجانحين الأحداث.
    :: Promueve la enseñanza y elaboración de un plan de estudios superiores sobre derechos humanos en el desarrollo UN :: تدريس وتطوير مقرر بشأن حقوق الإنسان في سياق التنمية، يدرس على مستوى التعليم العالي
    Se concedieron dos becas a personal del sistema penitenciario para participar en un programa de formación sobre derechos humanos en Costa Rica. UN وقُدمت زمالتان لموظفين عاملين في إدارة السجون للمشاركة في برنامج تدريبي بشأن حقوق الإنسان في كوستا ريكا.
    Seminario sobre " Derechos humanos en un Estado monopartidista " , Dar es Salaam, organizado por la Comisión Internacional de Juristas. UN حلقة دراسية بشأن " حقوق الإنسان في دولة الحزب الواحد " ، دار السلام، نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية.
    Hay también importantes inquietudes en materia de derechos humanos en algunos Estados, inclusive con respecto a la cooperación internacional. UN وتوجد أيضا جوانب تثير قلقا بالغا بشأن حقوق الإنسان في بعض الدول، بما في ذلك جوانب تتعلق بالتعاون الدولي.
    También podría indagar el reclutamiento y utilización de niños como soldados, y otras denuncias de violaciones de los derechos humanos en zonas habitadas por minorías étnicas. UN ويمكنه أيضاً أن ينظر في تجنيد واستخدام الأطفال كجنود وفي مزاعم أخرى بشأن حقوق الإنسان في مناطق الأقليات الإثنية؛
    Si se sigue progresando, no serán necesarios en un futuro proyectos de resolución sobre la situación relativa a los derechos humanos en Myanmar. UN وأضافت أن إحراز المزيد من التقدم سيلغي الحاجة إلى مشاريع قرارات بشأن حقوق الإنسان في ميانمار في السنوات القادمة.
    1993-1996 Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya (primera persona en ocupar el cargo) UN 1993-1996 الممثل الخاص للأمين العام بشأن حقوق الإنسان في كمبوديا (التعيين الأصلي)
    No se ha invertido lo suficiente en la educación en derechos humanos en todos los niveles, asunto al que no se ha prestado la debida atención. UN ولم يحظ التثقيف بشأن حقوق الإنسان في جميع المستويات بالقدر الكافي من الاهتمام والاستثمارات.
    Desde entonces, la India ha participado con mucho interés en las deliberaciones sobre derechos humanos de los foros internacionales y en la formulación de normas internacionales de amplia aceptación. UN ومنذ ذلك الحين، لا تزال الهند تحرص على المشاركة في المداولات بشأن حقوق الإنسان في المحافل الدولية وفي وضع معايير دولية مقبولة على نطاق واسع.
    8. El Comité toma nota de la falta de un plan de acción nacional exhaustivo en materia de derechos humanos en el Estado parte después de que el plan de acción en materia de derechos humanos de 2005 llegara a su conclusión. UN 8- تلاحظ اللجنة عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة بشأن حقوق الإنسان في الدولة الطرف بعد أن بلغت خطة عمل عام 2005 لحقوق الإنسان مداها.
    Impartición de enseñanzas en cursos y seminarios sobre derechos humanos celebrados en diferentes universidades: American University de Washington D.C. (2003-2005); Oxford (2005); Instituto de Derechos Humanos de Estrasburgo (2003 y 2005) UN مشرف على محاضرات وحلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان في جامعات شتى: الجامعة الأمريكية في واشنطن (2003-2005)؛ وأكسفورد (2005)؛ ومعهد حقوق الإنسان في ستراسبورغ (2003 و2005)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد