ويكيبيديا

    "بشأن حقوق الإنسان والتنوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre derechos humanos y diversidad
        
    • sobre los derechos humanos y la diversidad
        
    Ese ha sido el reclamo unánime que los países no alineados acabamos de proclamar en Teherán, en nuestra Reunión Ministerial sobre derechos humanos y diversidad Cultural. UN وقد أجمعت بلدان عدم الانحياز على المطالبة بذلك في اجتماعنا الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران.
    Durante la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad Cultural, celebrada en la República Islámica del Irán, la oradora señaló que la falta de comprensión de la diversidad, o de la flexibilidad necesaria al respecto, inevitablemente conducen a una erosión de los derechos. UN ففي الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عُقد في جمهورية إيران الإسلامية، أشارت إلى أن الإخفاق في فهم وتقبل التنوع قد أدى بشكل لا مفر منه إلى انحسار الحقوق.
    Intervención pronunciada en septiembre de 2007 en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán UN بيان في أيلول/سبتمبر 2007 في الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، في طهران.
    El 19 de diciembre de 2011, la Asamblea General aprobó la resolución 66/154 sobre derechos humanos y diversidad cultural. UN 1 - في 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدرت الجمعية العامة القرار 66/154 بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    En consecuencia y, con el fin de mejorar la apreciación de los beneficios de la diversidad cultural con vistas a reforzar los derechos humanos, el orador dice que su delegación ha presentado un proyecto de resolución sobre los derechos humanos y la diversidad cultural. UN وبناء عليه، ومن أجل تشجيع زيادة تقدير فوائد التنوع الثقافي بغية تعزيز حقوق الإنسان، قدم وفد بلده مشروع قرار بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    En 2012 el Centro celebró su primera escuela de otoño, de una semana de duración, sobre derechos humanos y diversidad cultural durante el 21º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrado en Ginebra. UN وفي عام 2012، استضاف المركز مدرسة الخريف بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في أسبوعها الأول أثناء الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Derechos Humanos y Diversidad Cultural Aprobados en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural que se celebró en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007 UN إعلان وبرنامج عمل طهران بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعتمدان في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007
    Recientemente, durante la reunión ministerial del Movimiento de Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad Cultural, celebrada en Irán, los países miembros del Movimiento, incluida Cuba, apoyaron la adopción de la Declaración y Programa de Acción de Teherán, en los que se describen una serie de acciones encaminadas a defender la diversidad cultural. UN وفي الآونة الأخيرة، أثناء الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، المعقود في إيران، أيد أعضاء الحركة، بمن فيهم كوبا، اعتماد إعلان وبرنامج عمل طهران، الذي يحدد مجموعة من الإجراءات الموجهة للدفاع عن التنوع الثقافي.
    Belarús se congratula del resultado de la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en septiembre de 2007, y respalda el proyecto de resolución. UN ويعلّق وفده قيمة كبيرة على نتيجة الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2007 ويدعم مشروع القرار.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos visitó la República Islámica del Irán en septiembre de 2007 en ocasión de la Reunión Ministerial sobre derechos humanos y diversidad Cultural del Movimiento de los Países No Alineados. UN 76 - زارت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جمهورية إيران الإسلامية في أيلول /سبتمبر 2007 لحضور مؤتمر عقدته بلدان حركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Con el apoyo del Ministro de Asuntos Exteriores de la República Islámica del Irán, este centro ha llevado a cabo iniciativas sobre derechos humanos y diversidad cultural, como por ejemplo: la publicación de un libro sobre la Reunión Ministerial de Teherán; la redacción de un libro sobre las posiciones de los Estados miembros acerca de la diversidad cultural; y la creación de un sitio web que describe las actividades del centro. UN وبدعم من وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، اضطلع المركز المذكور بمبادرات بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، من بينها، على سبيل المثال، نشر كتاب حول اجتماع طهران الوزاري؛ وصياغة كتاب عن مواقف الدول الأعضاء بشأن مسألة التنوع الثقافي؛ وإنشاء موقع على الإنترنت يصف أنشطة المركز.
    Cabe señalar al respecto que el análisis del Secretario General en su reciente informe sobre derechos humanos y diversidad cultural (A/55/296) carece de un estudio de las principales consideraciones desarrolladas en la resolución 54/140 de la Asamblea General. UN وفي ذلك الصدد، يجدر بالملاحظة أن تحليل الأمين العام في تقريره الذي قُدِّم مؤخراً بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي (A/55/296) تنقصه مراجعةٌ للاعتبارات الرئيسية التي فصَّلها قرار الجمعية العام 54/140.
    Los Ministros y demás Jefes de Delegación de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Teherán (República Islámica del Irán) los días 3 y 4 de septiembre de 2007 con ocasión de la Reunión Ministerial sobre derechos humanos y diversidad cultural, UN إن الوزراء وسائر رؤساء وفود البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، المجتمعين في طهران، جمهورية إيران الإسلامية في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007 في إطار ' ' الاجتماع الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي``،
    34. El más reciente de dichos instrumentos es la Declaración y Programa de Acción de Teherán, aprobado por la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países no Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán, los días 3 y 4 de septiembre de 2007. UN 34 - واستطرد قائلا إن أقرب تلك الصكوك عهدا هو إعلان وبرنامج عمل طهران الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، الذي عُقد في طهران في 3 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2007.
    Tengo el honor de dirigirme a usted a fin de trasladarle la Declaraciόn y el Programa de Acciόn sobre derechos humanos y diversidad Cultural, adoptados en la Reuniόn Ministerial del Movimiento de Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad Cultural, que tuvo lugar en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007. UN وأتشرف بأن أحيل إليكم الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي اللذين اعتُمدا في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، المعقود في طهران يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر 2007.
    Tomando nota de la Declaración y Programa de Acción de Teherán relativa a los derechos humanos y la diversidad cultural, aprobada en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad Cultural, celebrada en Teherán (República Islámica del Irán) los días 3 y 4 de septiembre de 2007, UN وإذ يحيط علماً بإعلان وبرنامج عمل طهران بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي اللذين اعتمدهما الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، المعقود في طهران، جمهورية إيران الإسلامية، يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر 2007،
    Tomando nota de la Declaración y Programa de Acción de Teherán relativa a los derechos humanos y la diversidad cultural, aprobada en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad Cultural, celebrada en Teherán (República Islámica del Irán) los días 3 y 4 de septiembre de 2007, UN وإذ يحيط علماً بإعلان وبرنامج عمل طهران بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي اللذين اعتمدهما الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، المعقود في طهران، جمهورية إيران الإسلامية، يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر 2007،
    En ese contexto, el orador recuerda la Reunión Ministerial del Movimiento de Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán en septiembre de 2007. Los participantes aprobaron la Declaración y el Programa de Acción de Teherán sobre la integración de los derechos humanos y la diversidad cultural en las actividades del Movimiento. UN وفي هذا السياق، أشار إلى المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في أيلول/سبتمبر 2007، حيث اعتمد المشاركون إعلان التنوع الثقافي وبرنامج عمل طهران بشأن مراعاة تعميم منظور حقوق الإنسان في أنشطة الحركة.
    Las medidas para fomentar el diálogo entre grupos étnicos y religiosos incluyen programas de radio y televisión sobre las comunidades minoritarias, festivales cinematográficos y el apoyo a las iniciativas de las organizaciones no gubernamentales y las instituciones religiosas sobre los derechos humanos y la diversidad. UN وتتضمن تدابير تعزيز الحوار فيما بين الأعراق وفيما بين الأديان برامج إذاعية وتلفزيونية عن الأقليات القومية، ومهرجانات للأفلام وتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية ومبادرات المؤسسات المشتركة بين الأديان بشأن حقوق الإنسان والتنوع.
    31. La información siguiente se incluyó en el informe del Secretario General a la Asamblea General sobre los derechos humanos y la diversidad cultural. UN 31- قُدّمت المعلومات الموجزة أدناه للتقرير الذي رفعه الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي(15).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد