ويكيبيديا

    "بشأن حق الطفل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el derecho del niño
        
    • relativa al derecho del niño
        
    • sobre el derecho de los niños
        
    • favor del derecho del niño
        
    • relativo al derecho del niño
        
    • sobre los derechos de los niños
        
    • relativas al derecho de los niños
        
    También recomienda al Estado parte que tenga en cuenta la Observación general Nº 12 del Comité, aprobada en 2009, sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN كما توصي بأن تأخذ الدولة الطرف في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 12 المعتمد في عام 2009 بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    Además de las tres observaciones generales aprobadas, el Comité está elaborando otras dos observaciones generales, una sobre los derechos de los niños indígenas y otra sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وبالإضافة إلى التعليقات العامة الثلاثة التي اعتُمدت، تقوم اللجنة الآن بصياغة تعليقين عامين آخرين، أحدهما بشأن حقوق الأطفال من السكان الأصليين والآخر بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    Además de las tres observaciones generales aprobadas, el Comité está elaborando otras dos observaciones generales, una sobre los derechos de los niños indígenas y otra sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وبالإضافة إلى التعليقات العامة الثلاثة التي اعتُمدت، تقوم اللجنة الآن بصياغة تعليقين عامين آخرين، أحدهما بشأن حقوق الأطفال من السكان الأصليين والآخر بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho del niño al disfrute del más alto nivel posible de salud UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه
    d) Tome en consideración su Observación general Nº 12 (2009) relativa al derecho del niño a ser escuchado. UN (د) توجيه اهتمام الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في سماع آرائه.
    ii) El Comité de los Derechos del Niño debe formular una observación general sobre el derecho de los niños a una nacionalidad en virtud del artículo 7 de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN `2` قيام لجنة حقوق الطفل بإصدار تعليق عام بشأن حق الطفل في الجنسية بموجب المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل؛
    El Comité también recomienda que el Estado Parte organice una campaña de información, sobre todo a nivel local, sobre el derecho del niño a una identidad al nacer, y a crecer en una familia. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تبدأ في تنفيذ حملة إعلامية، ولا سيما على الصعيد المحلي، بشأن حق الطفل في أن يحصل على هوية عند الولادة وأن يترعرع في بيئة أسرية.
    Además, el Comité señala a la atención del Estado Parte las recomendaciones aprobadas el día del debate general del Comité sobre el derecho del niño a ser escuchado, celebrado el 15 de septiembre de 2006. UN وعلاوة على ذلك، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه، المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    En respuesta a la pregunta planteada por el representante de Singapur, se remite a la observación general Nº 8 de ese Comité sobre el derecho del niño a la protección de los castigos corporales. UN ورداً على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة، أشار إلى التعليق العام للجنة رقم 8 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبه البدنيه.
    Además, el Comité señala a la atención del Estado Parte las recomendaciones aprobadas el día del debate general del Comité sobre el derecho del niño a ser escuchado, celebrado el 15 de septiembre de 2006. UN وعلاوة على ذلك، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه، المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Además, el Comité señala a la atención del Estado Parte las recomendaciones aprobadas durante el día de debate general del Comité sobre el derecho del niño a ser escuchado, celebrado el 15 de septiembre de 2006. UN وفضلاً عن ذلك، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصيات التي تم اعتمادها في يوم المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في 15 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن حق الطفل في الاستماع إلى آرائه.
    608. El Comité también examinó los progresos realizados en el proyecto de su nueva observación general sobre el derecho del niño a expresar sus opiniones y a ser oído. UN 608- ناقشت اللجنة أيضاً تقدم مشروع تعليقها العام الوشيك بشأن حق الطفل في التعبير عن آرائه وفي أن يُستمع إليها.
    Se han puesto en marcha varias iniciativas para aplicar el artículo 12 de la Convención, sobre el derecho del niño a que se le escuche, entre ellas un plan de acción para promover la participación de los niños en la sociedad. UN وقد أطلقت عدة مبادرات لتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية بشأن حق الطفل في الاستماع إلى آرائه، بما في ذلك خطة عمل لتعزيز مشاركة الأطفال في المجتمع.
    En este sentido, el Comité señala a la atención del Estado parte el artículo 12 de la Convención y las recomendaciones aprobadas por el Comité tras el día de debate general, celebrado en 2006 sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى المادة 12 من الاتفاقية والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة على إثر اليوم الذي خصصته للمناقشة العامة عام 2006 بشأن حق الطفل في إسماع صوته.
    El Comité recomienda al Estado parte que tenga en cuenta la Observación general Nº 12 (2009) sobre el derecho del niño a ser escuchado. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 12 (2009) بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    A la luz del artículo 3 de la Convención, relativo al interés superior del niño, el artículo 5, sobre los derechos y deberes de los padres, y el artículo 12 sobre el derecho del niño a expresar su opinión, el Comité recomienda en particular al Estado parte que: UN كما توصيها خصوصاً، على ضوء المادة 3 من الاتفاقية بشأن مصالح الطفل الفضلى، والمادة 5 بشأن حقوق وواجبات الوالدين والمادة 12 بشأن حق الطفل في التعبير عن رأيه، بما يلي:
    El Comité de los Derechos del Niño aprobó una observación general sobre el derecho del niño a la salud, y el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares aprobó una observación general sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular. UN واعتمدت لجنة حقوق الطفل تعليقا عاما بشأن حق الطفل في الصحة، بينما اعتمدت لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تعليقا عاما بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    En lo que respecta a la vida cultural, la observación general se centra principalmente en los aspectos relacionados con las actividades creativas o artísticas, en lugar de adoptar la definición más amplia del artículo 30, sobre el derecho del niño a gozar de su propia cultura. II. Objetivos UN وفيما يتعلق بالحياة الثقافية، يركز التعليق العام أساساً على جوانب تتصل بالأنشطة الابتكارية أو الفنية، بدلاً من التعريف الأوسع نطاقاً المعتمد في المادة 30 بشأن حق الطفل في التمتع بثقافته.
    La labor del UNICEF ha sido fundamental en el análisis realizado con el Comité de los Derechos del Niño respecto de la observación general núm. 12 sobre el derecho del niño a ser escuchado, en la que se hace referencia a lo que se podría hacer para aumentar la participación de los jóvenes indígenas. UN كما أدت اليونيسيف دوراً محوريًّا في العمل مع لجنة حقوق الطفل على إعداد التعليق العام رقم 12 بشأن حق الطفل في أن يُسمَع صوته، والذي يبين ما يمكن فعله لزيادة مشاركة شباب الشعوب الأصلية.
    c) Tomando en consideración la Observación general Nº 12 (2009) del Comité, relativa al derecho del niño de ser escuchado. UN (ج) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في الاستماع لرأيه.
    El Comité pide a los gobiernos participantes en el período extraordinario de sesiones que se aseguren de que la declaración que se apruebe se conforme a las normas internacionales sobre el derecho de los niños a una vivienda adecuada establecidos ya en la Convención sobre los Derechos del Niño, y las reafirme. UN ولذا تناشد اللجنة الحكومات المشاركة في الدورة الاستثنائية لكي تضمن أن الإعلان الذي سوف يُعتمد يماشي ويؤكد من جديد المعايير الدولية بشأن حق الطفل في السكن الملائم والذي نصت عليه اتفاقية حقوق الطفل.
    El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo campañas de sensibilización para concienciar y movilizar al público en general a favor del derecho del niño a la integridad física y mental y a la protección de la explotación sexual. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات لتوعية وتعبئة الجمهور عامة بشأن حق الطفل في السلامة البدنية والذهنية وفي السلامة من الاستغلال الجنسي.
    329. El Comité pide que el Estado Parte facilite en su próximo informe periódico información concreta, actualizada y detallada sobre la aplicación del artículo 14 de la Convención relativo al derecho del niño a la libertad de pensamiento, conciencia y religión y sobre la intolerancia religiosa en las escuelas. UN 329- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمَّن تقريرها الدوري القادم معلومات ملموسة ومحدثة ومفصلة عن تنفيذ أحكام المادة 14 من الاتفاقية بشأن حق الطفل في التمتع بحرية الفكر والوجدان والدين، وعن التعصب الديني في المدارس.
    También se habían creado normas relativas al derecho de los niños a la identidad. UN وقد وضعت بوليفيا أيضاً قواعد بشأن حق الطفل في أن تكون له هوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد