ويكيبيديا

    "بشأن خطة للتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre un programa de desarrollo
        
    • sobre “ Un programa de desarrollo ”
        
    • sobre el Programa de desarrollo
        
    • sobre un programa para el desarrollo
        
    • relación con el programa de desarrollo
        
    El informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo debería proporcionar beneficios adicionales al diálogo sobre desarrollo en curso. UN ويرجى أن يوفر تقرير اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية دفعة إضافية للحوار الجاري بشأن التنمية.
    Las deliberaciones sobre un programa de desarrollo permitieron tomar nota de las diversas propuestas y alcanzar un acuerdo aceptable en términos generales. UN ورئي أن المناقشات بشأن خطة للتنمية أفضل فرصة سانحة للاستفادة من المقترحات المختلفة والتوصل إلى اتفاق مقبول عموما.
    Esperamos que el informe sea amplia-mente difundido y que estimule debates meditados e informativos que lleven al acuerdo sobre un programa de desarrollo. UN ونأمل أن يُنشر هذا التقرير على نطاق واسع ويحفز على مناقشات جدية مستنيرة تؤدي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن خطة للتنمية.
    Los organismos de las Naciones Unidas deberán elaborar un enfoque sistemático de la capacitación del personal de comunicaciones, con la celebración de debates sobre el Programa de desarrollo y los procesos de reforma que hagan hincapié en la necesidad de mejorar los sistemas de comunicaciones como medio de hacer más eficaz la Organización. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تضع نهجا منتظما لتدريب موظفي الاتصال، بحيث تركز المناقشات بشأن خطة للتنمية وعمليات اﻹصلاح على تحسين نظم الاتصال بوصفها وسائل لتعزيز فعالية المنظمة.
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite un informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa para el desarrollo (resolución 49/126). UN الوثائق: مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقريرا مرحليا للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص التابع للجمعية العامة بشأن خطة للتنمية )القرار ٤٩/١٢٦(.
    Ese es el primer requisito, sobre cuya base participaremos en las futuras negociaciones sobre un programa de desarrollo. UN وهذا هو الاشتراط اﻷول الذي سنشترك على أساسه في المفاوضات المقبلة بشأن خطة للتنمية.
    Observa también que la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods será examinada asimismo dentro del marco de las discusiones sobre un programa de desarrollo. UN كما يلاحظ أن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ستعالج أيضا في إطار المناقشات الجارية بشأن خطة للتنمية.
    Observa también que la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods será examinada asimismo dentro del marco de las discusiones sobre un programa de desarrollo. UN كما يلاحظ أن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ستعالج أيضا في إطار المناقشات الجارية بشأن خطة للتنمية.
    La Asamblea General aún no ha concluido sus debates sobre un programa de desarrollo. UN لــم تختتــم الجمعيــة العامــة بعــد مناقشاتها بشأن خطة للتنمية.
    Por lo tanto, mi delegación se siente aliviada al encontrar de forma expresa en el recientemente publicado informe del Secretario General sobre “Un programa de desarrollo” que: UN ولذلك، فإن وفد بلادي يشعر بالارتياح إذ يجد أن تقرير اﻷمين العام الذي صدر مؤخرا بشأن " خطة للتنمية " يذكر بوضوح ما يلي:
    La delegación de Rusia está dispuesta a seguir trabajando sobre “Un programa de desarrollo”. UN والوفد الروسي على استعداد لمواصلة العمل بشأن " خطة للتنمية " .
    Reconocemos la importancia de las cinco dimensiones identificadas en el informe preliminar del Secretario General sobre un programa de desarrollo, a saber: la paz, la economía, el medio ambiente, la justi-cia social y la democracia. UN ونعترف بأهمية اﻷبعاد الخمسة المحددة في التقرير المبدئي لﻷمين العام بشأن خطة للتنمية: وهي السلم، والاقتصاد، وحماية البيئة، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية.
    A este respecto, no podemos sino dejar constancia de que en ambos informes del Secretario General sobre “Un programa de desarrollo”, se hace una reflexión inadecuada sobre la cuestión de las políticas nacionales y su influencia en las condiciones internacionales para el desarrollo mundial. UN وفي هذا الصدد، لا يسعنا إلا أن نسجل أن في تقريري اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية ليس هناك تفكير كاف بشأن السياسات الوطنية وتأثيرها على الظروف الدولية لتنمية عالمية النطاق.
    Los debates sobre “Un programa de desarrollo” brindan una oportunidad excelente para abordar los distintos aspectos de este empeño común. UN وتوفر المناقشات بشأن " خطة للتنمية " فرصة ممتازة لتناول مختلف جوانب هذا المسعى المشترك.
    Existe una estrecha vinculación entre las deliberaciones de la Comisión y las deliberaciones relativas a las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo. UN وإن المناقشات الدائرة في اللجنة مرتبطة ارتباطا وثيقا بالمناقشات المتعلقة بنتائج وتوصيات تقرير اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية.
    53. En el informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo figuran directrices útiles para todos los Estados. UN ٥٣ - وأضاف قائلا إن تقرير اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية يتضمن خطوط عمل مفيدة لجميع الدول.
    11. A ese respecto, asigno gran importancia a las deliberaciones que se están celebrando en el marco de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo”. UN ١١ - وفي هذا الصدد فإننى أولى اهتماما كبيرا للمناقشات الجارية اﻵن في إطار الجمعية العامة بشأن " خطة للتنمية " .
    Los esfuerzos de todos los Estados por alcanzar el consenso sobre el Programa de desarrollo deberían tender al establecimiento de un sistema estricto de prioridades, orientado a alcanzar resultados prácticos. UN وقال إنه ينبغي توجيه الجهود التي تبذلها جميع الدول للتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن خطة للتنمية توجه نحو وضع نظام دقيق لﻷولويات، موجه نحو تحقيق نتائج ملموسة.
    Teniendo esto en cuenta mi delegación celebra el reciente informe del Secretario General y sus recomendaciones sobre un programa para el desarrollo, que figuran en el documento A/49/665. Felicitamos al Secretario General por sus recomendaciones claras y amplias sobre la base de su informe (A/49/935) “Un programa de desarrollo” de 6 de mayo de 1994. UN وفـــي ضــوء هذه الخلفية يرحب وفدي بالتقرير اﻷخير لﻷمين العام وتوصياته بشأن خطة للتنمية الواردة في الوثيقة A/49/665 ويمتدح اﻷمين العام على توصياته الواضحة والشاملة استمرارا لتقريره )A/48/935( عن " خطة للتنمية " المؤرخ ٦ أيار/مايــو ١٩٩٤.
    7. Pide que el examen y la evaluación de la Declaración y la Estrategia se coordinen con las actividades de seguimiento relativas a las principales conferencias de las Naciones Unidas y las deliberaciones que se celebran en relación con el programa de desarrollo. UN ٧ - تدعو إلى تنسيق الاستعراض والتقييم المتعلقين باﻹعلان والاستراتيجية مع أعمال متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية والمناقشة الجارية بشأن خطة للتنمية. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد