ويكيبيديا

    "بشأن ذلك الموضوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre ese tema
        
    • sobre este tema
        
    • sobre esa cuestión
        
    • sobre la cuestión
        
    • sobre esta cuestión
        
    • sobre dicho tema
        
    • en relación con ese tema
        
    Se trataba de un complemento de diversos documentos sobre ese tema preparados por el Canadá en anteriores reuniones de la Comisión Preparatoria. UN وقدمت ورقة العمل متابعة لعدد من الورقات التى قدمتها كندا من قبل في اجتماعات اللجنة التحضيرية بشأن ذلك الموضوع.
    No necesitamos repetir aquí nuestras opiniones en forma detallada, puesto que fueron presentadas anteriormente en ocasión del debate sobre ese tema. UN ونحن لن نكرر آراءنا بالتفصيل هنا ﻷنها طرحت من قبل في المناقشة بشأن ذلك الموضوع.
    Somos ahora patrocinadores del proyecto de resolución sobre ese tema. UN وقد أصبحنا مشاركين في تقديم مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع.
    Se tomó nota de la importante demanda de creación de capacidad sobre este tema y se exhortó a reforzar ese apoyo. UN ولوحظ زيادة الطلب القوي على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا بشأن ذلك الموضوع وكانت ثمة دعوة لتعزيز هذا الدعم.
    Reanudaremos nuestro debate temático sobre este tema. UN وبالتالي، نستأنف المناقشة بشأن ذلك الموضوع.
    Por otra parte, el Pakistán sigue abierto a todas las sugerencias y a la posibilidad de colaborar con el Gobierno del Afganistán sobre esa cuestión. UN على أنه أضاف أن باكستان لا تزال مستعدة للنظر في جميع الاقتراحات وفي إمكانية التعاون مع حكومة أفغانستان بشأن ذلك الموضوع.
    El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y enmienda al proyecto de decisión sobre la cuestión UN العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعديل مشروع المقرر بشأن ذلك الموضوع
    El representante de Namibia ha solicitado dirigirse a la Mesa sobre esta cuestión de conformidad con el artículo 43 del reglamento. UN وكان ممثل ناميبيا قد طلب مخاطبة المكتب بشأن ذلك الموضوع وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي.
    Tomó nota de las observaciones de las delegaciones relativas a los fondos temáticos y dijo que el FNUAP compararía sus notas con el PNUD sobre ese tema. UN وأحاطت علما بملاحظات بعض الوفود فيما يتعلق بالتمويل التخصصي، وذكرت أن صندوق السكان سيجري مقارنة أيضا مع ملاحظات البرنامج الإنمائي بشأن ذلك الموضوع.
    La Asamblea General ha aprobado numerosas resoluciones y decisiones sobre ese tema desde que surgió esa iniciativa. UN سبق أن اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات والمقررات بشأن ذلك الموضوع منذ طرح المبادرة.
    Nos satisface que continúen las consultas sobre ese tema. UN ويسرنا أن المشاورات ستستمر بشأن ذلك الموضوع.
    Esa es la razón por la que el Grupo Piloto presentará una declaración política sobre ese tema esta tarde. UN ولهذا السبب، ستقدم المجموعة الرائدة إعلانا سياسيا بشأن ذلك الموضوع بعد ظهر اليوم.
    En consecuencia, el Consejo de Administración tendrá a la vista, para su examen, el informe de la Directora Ejecutiva sobre ese tema especial. UN وتبعاً لذلك، سيكون معروضاً على مجلس الإدارة تقرير المديرة التنفيذية بشأن ذلك الموضوع الرئيسي الخاص للنظر فيه.
    La posición de Fiji sobre ese tema respalda la propuesta de los grupos de Estados de Asia y África. UN وموقف فيجي بشأن ذلك الموضوع مفاده أنها تؤيد القضية التي قدمتها المجموعتان الآسيوية والأفريقية.
    Estamos firmemente convencidos de que el bien conocido mandato de Shannon deberá regir en el futuro cualquier negociación sobre este tema. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن ولاية شانون الشهيرة يجب أن تحكم أي مفاوضات تجري في المستقبل بشأن ذلك الموضوع.
    El Japón seguirá participando seriamente en los próximos debates sobre este tema. UN وستستمر اليابان في المشاركة بجدية في المناقشات المقبلة بشأن ذلك الموضوع.
    No todos los acuerdos y resoluciones sobre este tema han sido tomados con justicia y equidad. UN ليس كل الاتفاقات التي أبرمت والقرارات التي اتخذت بشأن ذلك الموضوع عادلة ومنصفة.
    Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión. UN ويمكن تقديم المزيد من المعلومات بشأن ذلك الموضوع في المشاورات غير الرسمية.
    Estamos dispuestos a estudiar la posibilidad de mantener otros intercambios sustanciales de opiniones sobre esa cuestión. UN ونحن على استعداد للنظر في المزيد من التبادل الحقيقي للآراء بشأن ذلك الموضوع.
    El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y enmienda al proyecto de decisión sobre la cuestión UN العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعديل مشروع المقرر بشأن ذلك الموضوع
    Además, los Estados miembros han tomado diversas medidas para proteger los derechos de las mujeres y puesto en marcha programas de educación pública sobre la cuestión. UN وقد اتخذت الدول الأعضاء في الجماعة تدابير مختلفة لحماية حقوق المرأة واضطلعت ببرامج تثقيف عامة بشأن ذلك الموضوع.
    La oradora agradecerá tener más información sobre esta cuestión y sobre la edad de las mujeres del medio rural que emigran. UN وطلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن ذلك الموضوع وبشأن عمر النساء الريفيات اللاتي هاجرن.
    Por falta de información sobre dicho tema, la delegación de Sierra Leona fue inducida a solicitar la suspensión de la consideración del programa 2 del proyecto de plan de mediano plazo. UN وقال إن عدم توفر المعلومات بشأن ذلك الموضوع هو الذي حدا بوفده إلى طلب إرجاء النظر في البرنامج ٢ من الخطة متوسطة اﻷجل المقترحة.
    Su delegación propuso enmiendas destinadas a ampliar el alcance del proyecto de resolución en relación con ese tema, del mismo modo que lo hizo para el proyecto de resolución que se examina. UN وقد اقترح وفده تعديلات تهدف إلى توسيع نطاق مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع كما فعل بالنسبة لمشروع القرار قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد