Se trataba de un complemento de diversos documentos sobre ese tema preparados por el Canadá en anteriores reuniones de la Comisión Preparatoria. | UN | وقدمت ورقة العمل متابعة لعدد من الورقات التى قدمتها كندا من قبل في اجتماعات اللجنة التحضيرية بشأن ذلك الموضوع. |
No necesitamos repetir aquí nuestras opiniones en forma detallada, puesto que fueron presentadas anteriormente en ocasión del debate sobre ese tema. | UN | ونحن لن نكرر آراءنا بالتفصيل هنا ﻷنها طرحت من قبل في المناقشة بشأن ذلك الموضوع. |
Somos ahora patrocinadores del proyecto de resolución sobre ese tema. | UN | وقد أصبحنا مشاركين في تقديم مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع. |
Se tomó nota de la importante demanda de creación de capacidad sobre este tema y se exhortó a reforzar ese apoyo. | UN | ولوحظ زيادة الطلب القوي على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا بشأن ذلك الموضوع وكانت ثمة دعوة لتعزيز هذا الدعم. |
Reanudaremos nuestro debate temático sobre este tema. | UN | وبالتالي، نستأنف المناقشة بشأن ذلك الموضوع. |
Por otra parte, el Pakistán sigue abierto a todas las sugerencias y a la posibilidad de colaborar con el Gobierno del Afganistán sobre esa cuestión. | UN | على أنه أضاف أن باكستان لا تزال مستعدة للنظر في جميع الاقتراحات وفي إمكانية التعاون مع حكومة أفغانستان بشأن ذلك الموضوع. |
El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y enmienda al proyecto de decisión sobre la cuestión | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعديل مشروع المقرر بشأن ذلك الموضوع |
El representante de Namibia ha solicitado dirigirse a la Mesa sobre esta cuestión de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | وكان ممثل ناميبيا قد طلب مخاطبة المكتب بشأن ذلك الموضوع وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي. |
Tomó nota de las observaciones de las delegaciones relativas a los fondos temáticos y dijo que el FNUAP compararía sus notas con el PNUD sobre ese tema. | UN | وأحاطت علما بملاحظات بعض الوفود فيما يتعلق بالتمويل التخصصي، وذكرت أن صندوق السكان سيجري مقارنة أيضا مع ملاحظات البرنامج الإنمائي بشأن ذلك الموضوع. |
La Asamblea General ha aprobado numerosas resoluciones y decisiones sobre ese tema desde que surgió esa iniciativa. | UN | سبق أن اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات والمقررات بشأن ذلك الموضوع منذ طرح المبادرة. |
Nos satisface que continúen las consultas sobre ese tema. | UN | ويسرنا أن المشاورات ستستمر بشأن ذلك الموضوع. |
Esa es la razón por la que el Grupo Piloto presentará una declaración política sobre ese tema esta tarde. | UN | ولهذا السبب، ستقدم المجموعة الرائدة إعلانا سياسيا بشأن ذلك الموضوع بعد ظهر اليوم. |
En consecuencia, el Consejo de Administración tendrá a la vista, para su examen, el informe de la Directora Ejecutiva sobre ese tema especial. | UN | وتبعاً لذلك، سيكون معروضاً على مجلس الإدارة تقرير المديرة التنفيذية بشأن ذلك الموضوع الرئيسي الخاص للنظر فيه. |
La posición de Fiji sobre ese tema respalda la propuesta de los grupos de Estados de Asia y África. | UN | وموقف فيجي بشأن ذلك الموضوع مفاده أنها تؤيد القضية التي قدمتها المجموعتان الآسيوية والأفريقية. |
Estamos firmemente convencidos de que el bien conocido mandato de Shannon deberá regir en el futuro cualquier negociación sobre este tema. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ بأن ولاية شانون الشهيرة يجب أن تحكم أي مفاوضات تجري في المستقبل بشأن ذلك الموضوع. |
El Japón seguirá participando seriamente en los próximos debates sobre este tema. | UN | وستستمر اليابان في المشاركة بجدية في المناقشات المقبلة بشأن ذلك الموضوع. |
No todos los acuerdos y resoluciones sobre este tema han sido tomados con justicia y equidad. | UN | ليس كل الاتفاقات التي أبرمت والقرارات التي اتخذت بشأن ذلك الموضوع عادلة ومنصفة. |
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión. | UN | ويمكن تقديم المزيد من المعلومات بشأن ذلك الموضوع في المشاورات غير الرسمية. |
Estamos dispuestos a estudiar la posibilidad de mantener otros intercambios sustanciales de opiniones sobre esa cuestión. | UN | ونحن على استعداد للنظر في المزيد من التبادل الحقيقي للآراء بشأن ذلك الموضوع. |
El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y enmienda al proyecto de decisión sobre la cuestión | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعديل مشروع المقرر بشأن ذلك الموضوع |
Además, los Estados miembros han tomado diversas medidas para proteger los derechos de las mujeres y puesto en marcha programas de educación pública sobre la cuestión. | UN | وقد اتخذت الدول الأعضاء في الجماعة تدابير مختلفة لحماية حقوق المرأة واضطلعت ببرامج تثقيف عامة بشأن ذلك الموضوع. |
La oradora agradecerá tener más información sobre esta cuestión y sobre la edad de las mujeres del medio rural que emigran. | UN | وطلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن ذلك الموضوع وبشأن عمر النساء الريفيات اللاتي هاجرن. |
Por falta de información sobre dicho tema, la delegación de Sierra Leona fue inducida a solicitar la suspensión de la consideración del programa 2 del proyecto de plan de mediano plazo. | UN | وقال إن عدم توفر المعلومات بشأن ذلك الموضوع هو الذي حدا بوفده إلى طلب إرجاء النظر في البرنامج ٢ من الخطة متوسطة اﻷجل المقترحة. |
Su delegación propuso enmiendas destinadas a ampliar el alcance del proyecto de resolución en relación con ese tema, del mismo modo que lo hizo para el proyecto de resolución que se examina. | UN | وقد اقترح وفده تعديلات تهدف إلى توسيع نطاق مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع كما فعل بالنسبة لمشروع القرار قيد النظر. |