Una delegación pidió la opinión del PNUD sobre la vigilancia de los objetivos de política. | UN | والتمس أحد الوفود أراء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن رصد أهداف السياسة العامة. |
Una delegación pidió la opinión del PNUD sobre la vigilancia de los objetivos de política. | UN | والتمس أحد الوفود أراء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن رصد أهداف السياسة العامة. |
:: Asesoramiento al Gobierno de transición y a las organizaciones no gubernamentales sobre la supervisión del funcionamiento de los procesos judiciales y la preparación de informes públicos al respecto | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية والمنظمات غير الحكومية بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ العام عنها |
Asesoramiento al Gobierno de Transición y a las organizaciones no gubernamentales sobre la supervisión del funcionamiento de los procesos judiciales y la preparación de informes públicos al respecto | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية والمنظمات غير الحكومية بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ عنها علنا |
:: Prestación de asistencia técnica al Gobierno sobre el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة بشأن رصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ الاستراتيجية |
Proyecto sobre vigilancia y análisis ambiental en la región del Asia Oriental. Transferencia de tecnología y gestión pública ambiental | UN | مشروع بشأن رصد وتحليـــل البيئة فـي إقليم شرق آسيا: نقل التكنولوجيا والحكم البيئي |
Se efectuaron declaraciones sobre la vigilancia de planes y programas de acción internacionales en 1992, y también sobre enmiendas a las Normas Uniformes. | UN | وقد ألقيت بيانات بشأن رصد الخطط وبرامج العمل الدولية أثناء عام ١٩٩٢، وبشأن تعديلات القواعد الموحدة. |
Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) Proyecto sobre la vigilancia de las repercusiones de las nuevas tecnologías sobre el trabajo industrial de la mujer en Asia | UN | مشروع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة بشأن رصد أثر التكنولوجيات الجديدة على اشتغال المرأة بالصناعة في آسيا |
Se pidió información sobre la vigilancia de los progresos del MANUD. | UN | وطلب بعض المتكلمين معلومات بشأن رصد إنجازات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Se pidió información sobre la vigilancia de los progresos del MANUD. | UN | وطلب بعض المتكلمين معلومات بشأن رصد إنجازات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Capacitación de 240 miembros de las instituciones nacionales de derechos humanos de Haití en los 10 departamentos sobre la supervisión e investigación de las violaciones de los derechos humanos | UN | تدريب 240 عضواً في مؤسسات حقوق الإنسان الهايتية في 10 مقاطعات بشأن رصد حقوق الإنسان والتحقيقات في ذلك المجال |
:: 5 talleres de capacitación para miembros de la sociedad civil de Somalia sobre la supervisión de los derechos humanos | UN | :: تنظيم خمس حلقات عمل تدريبية للمجتمع المدني في الصومال بشأن رصد حقوق الإنسان |
Las Directrices también proporcionan asesoramiento sobre la supervisión y verificación de las prácticas utilizadas desde el punto de vista ambiental. | UN | وتقدم المبادئ كذلك نصائح بشأن رصد الأداء البيئي والتحقق منه. |
A. Talleres regionales sobre el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | ألف - حلقات العمل الإقليمية بشأن رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
El Comité también recomienda al Comité Interministerial que informe periódicamente sobre el seguimiento y la evaluación de la aplicación de la Convención y que esos informes se difundan ampliamente a toda la sociedad, incluidos los niños. | UN | وتُوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم اللجنة المشتركة بين الوزارات تقارير منتظمة بشأن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية وبأن تُنشر هذه التقارير على نطاق واسع وتُعمم على جميع شرائح المجتمع بمن فيها الأطفال. |
1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre vigilancia Mundial, vigilancia y evaluación ambientales y de los documentos de información conexos; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن رصد اﻷرض ورصد البيئة وتقييمها ووثائق المعلومات المرتبطة به؛ |
:: Facilitar las reuniones del Grupo Consultivo de vigilancia y Evaluación para el seguimiento del Plan de Trabajo de Berlín | UN | :: تيسير اجتماعات الفريق الاستشاري للرصد والتقييم بشأن رصد خطة عمل برلين |
El UNICEF ha colaborado con el Banco Mundial y con el PNUD en la vigilancia de la pobreza, a fin de desarrollar los instrumentos de bajo costo adecuados para medir los avances logrados. | UN | وما فتئت اليونيسيف تتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن رصد الفقر، بهدف استحداث اﻷدوات الملائمة المنخفضة التكلفة لقياس التقدم. |
Cada vez más personas se empeñan en crear un consenso mundial para la vigilancia y el control de las transferencias ilícitas de armas. | UN | ويتزايد الآن عدد الأشخاص الذين يعملون على بناء توافق عالمي في الآراء بشأن رصد ومراقبة العمليات غير المشروعة لنقل الأسلحة. |
En el Togo, el ACNUDH organizó un taller sobre supervisión presupuestaria y derechos humanos en el contexto de la formulación de un nuevo plan nacional de desarrollo. | UN | وفي توغو، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن رصد الميزانية وحقوق الإنسان في سياق صياغة خطة إنمائية وطنية جديدة. |
También estaba participando en conversaciones con Papua Nueva Guinea en relación con actividades de supervisión, vigilancia y cumplimiento de las disposiciones de gentes en materia de pesca. | UN | كما أنها دخلت مع بابوا غينيا الجديدة في مناقشات مستمرة بشأن رصد أنشطة الصيد ومراقبتها وبشأن أنشطة إنفاذ الوقف العالمي. |
:: Deberían establecerse pactos entre los receptores y los donantes para supervisar las políticas; | UN | :: وجوب إبرام اتفاقات بين الجهات المستفيدة والجهات المانحة بشأن رصد السياسات؛ |
Directrices y creación de capacidad para vigilar el cumplimiento y la observancia | UN | مبادئ توجيهية وبناء قدرات بشأن رصد الامتثال والإنفاذ. |
El deber del Comité de vigilar la legislación y la práctica de los Estados Partes en lo que respecta a su observancia del artículo 4 no depende de que el Estado Parte haya presentado la notificación. | UN | وإن واجب اللجنة بشأن رصد قوانين وممارسات الدولة الطرف لتقرير مدى امتثالها للمادة 4 لا يتوقف على ما إذا كانت الدولة الطرف قدمت إخطاراً أم لا. |
Proyecto de cooperación técnica sobre las actividades de seguimiento para luchar contra la explotación sexual comercial de los niños y los jóvenes | UN | مشروع للتعاون التقني بشأن رصد عمليات مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والشباب |
Informe sobre el taller de expertos acerca de la vigilancia y la evaluación del fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | تقرير عن حلقة عمل الخبراء بشأن رصد وتقييم بناء القدرات في البلدان النامية. |
Asistencia en la elaboración de elementos de los planes nacionales de acción destinados a hacer cumplir la legislación relativa a la vigilancia y el control del comercio de SAO | UN | المساعدة في وضع عناصر خطط العمل الوطنية للتعامل مع إنفاذ التشريعات بشأن رصد ورقابة الاتجار بالمواد المستنفدة للأوزون |