ويكيبيديا

    "بشأن عدد حالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el número de
        
    • el número de casos de
        
    También preocupa al Comité la falta de datos desglosados sobre el número de desalojos forzosos en el Estado Parte. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب معلومات مفصلة بشأن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف.
    No se dispone de datos estadísticos sobre el número de embarazos interrumpidos cada año; no obstante, no cabe la menor duda de la existencia de numerosos casos de abortos. UN ولا تتوفر بيانات إحصائية بشأن عدد حالات إنهاء الحمل كل سنة؛ ومع هذا، فلا شك أن ثمة عمليات عديدة من عمليات الإجهاض تتم كل سنة.
    Sin embargo, lamenta la insuficiente información disponible sobre el número de adopciones internacionales y el número de organismos que facilitan esas adopciones en el territorio continental. UN غير أنها تعرب عن أسفها لعدم توفر معلومات كافية بشأن عدد حالات التبني على الصعيد الدولي وعدد الوكالات التي تقوم بتيسير هذا النوع من التبني في الصين القارية.
    La nueva ley entró en vigor hace menos de un año y la delegación no dispone todavía de estadísticas sobre el número de abortos terapéuticos practicados durante ese tiempo. UN وقد دخل القانون الجديد حيز التنفيذ منذ أقل من عام، ولا يوجد لدى الوفد أي إحصاءات بشأن عدد حالات الإجهاض العلاجي التي جرت أثناء هذه الفترة.
    Además de explicar el número de casos de fraude, se acordó que, después de la reunión, la Oficina atendiera a la solicitud de que diera más información sobre las normas de prevención del fraude. UN وبالإضافة إلى تقديم توضيح بشأن عدد حالات الاحتيال، تم الاتفاق على أن المفوضية ستتابع هذا الطلب لتوفير مزيد من المعلومات حول سياسة منع الاحتيال بعد الاجتماع.
    69. No hay estadísticas sobre el número de casos de violencia en el hogar no notificados; es indudable que hay que hacer una mayor labor al respecto. UN 69 - وأضافت قائلة إنه ليس هناك من إحصاءات بشأن عدد حالات العنف المنزلي غير المُبلغ عنها؛ وإنه من الواضح ضرورة القيام بالمزيد.
    Así como también información estadística sobre el número de casos de violencia doméstica considerados por estos juzgados, el número de decisiones tomadas y los tipos de pena impuestos, en donde fuere apropiado, también serían apreciados. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات إحصائية بشأن عدد حالات العنف المنزلي المعروضة على هذه المحاكم، وعدد الأحكام الصادرة عنها ونوع العقوبات المفروضة، في حال وجودها.
    Se solicita asimismo información estadística sobre el número de casos de violencia doméstica considerados por estos juzgados, el número de decisiones adoptadas y el tipo de sanciones impuestas, en su caso. UN ويرجى منها أيضا تقديم معلومات إحصائية بشأن عدد حالات العنف العائلي التي تعرض على المحاكم المذكورة، وعدد الأحكام التي تصدر عنها ونوع العقوبات المفروضة، في حال وجودها.
    Se ha recibido información contradictoria sobre el número de violaciones perpetradas en el país. Así, el ACNUR señala que su número es el triple del declarado por el Gobierno. UN وأشارت إلى أنه وردت معلومات متضاربة بشأن عدد حالات الاغتصاب التي ارتكبت في البلد، إذ أبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن ثلاثة أضعاف العدد الذي قدمته الحكومة.
    El Estado parte debería crear una base oficial de datos sobre el número de casos de trata de personas, sus características, su tratamiento por las autoridades judiciales, los recursos y los medios de reparación puestos a disposición de las víctimas. UN وينبغي لها أن تُنشئ قاعدة بيانات رسمية بشأن عدد حالات الاتجار بالأشخاص، وخصائصها، وكيفية تعامل السلطات القضائية معها، وسبل الانتصاف وأشكال الجبر المتاحة للضحايا.
    El Estado parte debe crear una base oficial de datos sobre el número de casos de trata de personas, sus características, su tratamiento por las autoridades judiciales, los recursos y los medios de reparación puestos a disposición de las víctimas. UN وينبغي لها أن تُنشئ قاعدة بيانات رسمية بشأن عدد حالات الاتجار بالأشخاص، وخصائصها، وكيفية تعامل السلطات القضائية معها، وسبل الانتصاف وأشكال الجبر المتاحة للضحايا.
    69. En Escocia, el 30 de octubre de 2012, el Jefe de Estadística publicó estadísticas clave sobre el número de incidentes de abuso doméstico registrados por las fuerzas policiales en Escocia. UN 69 - وفي اسكتلندا، نشر كبير الإحصائيين في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، إحصاءات رئيسية بشأن عدد حالات سوء المعاملة الأسرية التي سجلتها قوات الشرطة في اسكتلندا.
    En línea con su recomendación general 19, el Comité pide al Estado parte que garantice que todos los casos de violencia contra la mujer se procesen y castiguen, y que en su próximo informe incluya información sobre el número de casos de violencia denunciados a la policía y otras autoridades pertinentes y el número de condenas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة 19، إلى أن تكفل تقديم المسؤولين عن جميع أعمال العنف ضد المرأة إلى العدالة ومعاقبتهم وتقديم معلومات في تقريرها المقبل بشأن عدد حالات العنف التي أبلِغت بها الشرطة وغيرها من السلطات المعنية، فضلا عن عدد أحكام الإدانة.
    24. Los datos sobre el número de denuncias de violencia doméstica contra las mujeres, así como datos sobre mujeres asesinadas a manos de su cónyuge, pareja o ex marido en los últimos cuatro años figuran en el anexo II. La información sobre los procesos instruidos contra los autores y las condenas impuestas figuran en el anexo I. UN 24- ويعرض المرفق الثاني بيانات بشأن عدد حالات العنف المنزلي ضد النساء التي تم الإبلاغ عنها، وبيانات عن النساء اللاتي قُتلن بيد الزوج أو العشير أو الزوج السابق، خلال السنوات الأربع الأخيرة.
    La falta de datos exhaustivos sobre el número de ejecuciones o de personas condenadas a muerte es un grave obstáculo para celebrar debates nacionales que puedan conducir a la abolición de la pena capital en cada Estado. UN 71 - ويشكل عدم وجود بيانات وافية بشأن عدد حالات الإعدام أو عدد الأفراد الذين ينتظرون الإعدام، عقبة كأداء أمام أي نقاش وطني قد يفضي في دولة ما إلى التحرك صوب إلغاء عقوبة الإعدام.
    Es necesario mejorar el proceso de examen de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y debe establecerse el requisito de que los gobiernos reúnan datos sobre el número de casos de violencia contra la mujer, la situación de la aplicación de las leyes sobre esta cuestión y las asignaciones presupuestarias para estas leyes. UN ويلزم تحسين عملية استعراض لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. فيجب أن يُطلب من الحكومات جمع البيانات بشأن عدد حالات العنف ضد المرأة، وحالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومخصصات الميزانية لهذا التشريع.
    La reunión de datos sobre el número de abortos resulta muy difícil, pues aunque en la Ley 1609/86 se suprimió la consideración del aborto como delito punible, las mujeres que abortan siguen solicitando la aplicación del secreto profesional incluso en las clínicas obstétricas. UN 4 - ويظل جمع البيانات بشأن عدد حالات الإجهاض أمراً من الصعوبة بمكان، فبرغم إلغاء توصيف الإجهاض على أنه جريمة يعاقَب عليها وذلك بموجب القانون 1609/86 إلا أن النساء اللائي يتعرضن لحالة إجهاض ما برحن يطلبن العمل في ظل السرية الطبية حتى في العيادات العامة الخاصة بالولادة.
    51. La Sra. Verzosa (Filipinas) dice que no se dispone de estadísticas sobre el número de anulaciones o separaciones, pero recientemente el Tribunal Supremo instaló un nuevo sistema de información que podría suministrar dichas estadísticas. UN 51 - السيدة فيرسوسا (الفلبين): قالت إنه لا توجد إحصائيات بشأن عدد حالات البطلان أو الانفصال، إلا أن المحكمة العليا أدخلت مؤخرا نظاما جديدا للمعلومات قد تكون له القدرة على توفير تلك الإحصائيات.
    El informe consigna algunos datos sobre el número de casos de agresión sexual y violencia en el hogar que fueron notificados al Departamento de Protección de la Familia (párr. 19 y cuadro 1). UN 11 - يوفر التقرير بعض البيانات بشأن عدد حالات الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي، التي أبلغت إلى إدارة حماية الأسرة (الفقرة 19 والجدول 1).
    35. La Sra. Kluzik-Rostkowska (Polonia) dice que las estadísticas sobre el número de abortos ilegales varían ampliamente en función de la fuente. UN 35 - السيدة كلوزيك - روستكوفسكا (بولندا): قالت إن الإحصاءات بشأن عدد حالات الإجهاض غير المشروعة تتباين بشكل واسع، متوقفاً ذلك على المصدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد