DECLARACIÓN DEL CONSEJO EUROPEO sobre la no proliferación de armas DE DESTRUCCIÓN MASIVA | UN | الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
En Salónica, el Consejo Europeo adoptó una declaración sobre la no proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | اعتمد مجلس أوروبا، في تيسالونيكي، إعلاناً بشأن عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
Cumpliremos nuestras obligaciones como Estado parte en los principales convenios y tratados internacionales sobre la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وإننا سنفي بالتزاماتنا بصفتنا طرفا في جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية الرئيسية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Tengo el honor de escribir a usted con referencia a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, de 28 de abril de 2004, relativa a la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Curso de la Escuela Europea de Seguridad y Defensa sobre no proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores | UN | دورة دراسية في كلية الأمن والدفاع الأوروبية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها |
La Argentina ha adoptado, desde el restablecimiento de la democracia en nuestro país, una clara y comprometida posición en materia de no proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | منذ استعادة الديمقراطية في بلدنا، اتخذت اﻷرجنتين موقفاً واضحاً وملتزماً بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
El Togo anunció el establecimiento de una comisión interdepartamental sobre la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وأعلنت توغو إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
En junio de 2003 en la Cumbre de Salónica, el Consejo Europeo aprobó una declaración sobre la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | 9 - وفي حزيران/يونيه 2003، اعتمد المجلس الأوروبي خلال مؤتمر قمة تسالونيكي إعلانا بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
CARTA DE FECHA 29 DE JULIO DE 2003 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE ITALIA POR LA QUE SE TRANSMITEN LOS TEXTOS DE LA DECLARACIÓN sobre la no proliferación de armas DE DESTRUCCIÓN MASIVA, ADOPTADA EN EL CONSEJO EUROPEO DE | UN | رسالة مؤرخة 29 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من ممثل إيطاليا الدائم لدى المؤتمر يحيل فيها نص الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل المعتمد خلال المجلس |
La " Declaración sobre la no proliferación de armas de destrucción masiva " es el anexo II de las Conclusiones de la Presidencia adoptadas en ocasión del Consejo Europeo de Tesalónica el 20 de junio de 2003. | UN | و " الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل " هو المرفق الثاني للاستنتاج الرئاسي الذي اعتمد بمناسبة المجلس الأوروبي الذي عقد في تسالونيكي في 20 حزيران/يونيه 2003. |
El 28 de abril, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1540 (2004) sobre la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وفي 28 نيسان/أبريل، اتخذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Kazajstán apoya firmemente la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وكازاخستان تؤيد بقوة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
También presentó el informe correspondiente en cumplimiento de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | كما قدمت التقرير المطلوب بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Por ello, continuamos trabajando internamente en la aplicación de la resolución 1540 de 2004 sobre la no proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | وعلى هذا يجب أن نعمل داخلياً على تطبيق القرار 1540(2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
En su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) relativa a la no proliferación de armas de destrucción en masa, el Embajador Peter Burian (Eslovaquia) dijo que el Comité había adoptado nuevas medidas para acelerar el nuevo proceso de presentación de informes. | UN | وتحدث السفير بيتر بوريان (سلوفاكيا) بصفته رئيسا للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، فقال إن اللجنة اعتمدت إجراءات جديدة لتسريع عملية تقديم التقارير. |
El Embajador Peter Burian de Eslovaquia informó sobre la labor del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) relativa a la no proliferación de armas de destrucción en masa, del Grupo de Trabajo Oficioso sobre Documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento y del Comité Especial encargado de examinar los mandatos. | UN | وقدم سفير سلوفاكيا، بيتر بوريان تقريرا عن عمل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، واللجنة المخصصة لاستعراض الولايات. |
La CEEAC y el Centro Regional informaron al Comité de las actividades que habían organizado para ayudar a los Estados miembros a cumplir y aplicar la Convención de Kinshasa, el Tratado sobre el Comercio de Armas y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, relativa a la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | واشتركت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمركز الإقليمي مع اللجنة في الأنشطة المختلفة التي نظموها لمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية كينشاسا وتنفيذها، ومعاهدة الاتجار بالأسلحة، وقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
:: Se ha introducido en la parte 13 del Código Penal una nueva disposición sobre no proliferación de armas de destrucción en masa, etc. con una pena máxima prevista de hasta seis años de reclusión. | UN | :: أدخل حكم جديد بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وما إلى ذلك، في الجزء 13 من القانون الجنائي بعقوبة قصوى هي السجن لفترة تصل إلى 6 سنوات. |
Ejemplo de esta tendencia fue la aprobación en abril de 2004, por parte del Consejo de Seguridad, de la resolución 1540 (2004) sobre no proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | ويشكل اعتماد مجلس الأمن، في نيسان/أبريل 2004، القرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل مثالاً على ذلك الاتجاه. |
Esa asociación incluye compromisos en materia de no proliferación de armas de destrucción en masa, desarme, zonas libres de armas nucleares, verificación, armas convencionales y medidas de fomento de la confianza. | UN | وتلك الشراكة تتضمن تعهدات بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونزع السلاح، وإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، والتحقق، والأسلحة التقليدية، وتدابير بناء الثقة. |
La asociación incluye compromisos en materia de no proliferación de armas de destrucción en masa, desarme, zonas libres de armas nucleares, verificación, armas convencionales y medidas para el fomento de la confianza. | UN | وتتضمن الشراكة أعمالا بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونزع السلاح، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، والتحقق، والأسلحة التقليدية، وتدابير بناء الثقة. |