:: El Convenio sobre las relaciones de trabajo en la Administración Pública (Núm. 151). | UN | :: الاتفاقية رقم 151 بشأن علاقات العمل في الوظيفة العمومية. |
Convenio 151 sobre las relaciones de trabajo en la administración pública, 1978 | UN | الاتفاقية رقم 151 بشأن علاقات العمل في الخدمة العامة (1978) |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo elaboró asimismo una nueva descripción de las funciones de los coordinadores residentes y directrices sobre las relaciones de trabajo para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ووضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا توصيفا جديدا لوظيفة المنسق المقيم ومبادئ توجيهية بشأن علاقات العمل الخاصة بالمنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
En 2005 se aprobó una nueva Ley de relaciones laborales. | UN | اعتُمد في سنة 2005 قانون جديد بشأن علاقات العمل. |
204. El proyecto de ley de relaciones laborales apunta a establecer una legislación laboral equitativa para empleadores y empleados. | UN | 204- ويهدف مشروع القانون بشأن علاقات العمل إلى توفير قانون منصف من أجل أرباب العمل والعاملين على حد سواء. |
La Ley No. 90-11, de 21 de abril de 1990, relativa a las relaciones laborales, confirma, en su artículo 29, la prohibición de contratar a mujeres para la realización de trabajos nocturnos, salvo derogación específica. | UN | وقد أكد القانون رقم 90-11 الصادر في 21 نيسان/ أبريل 1990 بشأن علاقات العمل في المادة 29 منه حظر استخدام المرأة في الأعمال الليلية إلا باستثناء خاص. |
Sólo se han previsto disposiciones sobre las relaciones laborales y las garantías de la seguridad social para las madres con hijos o para los padres, a condición de que éstos críen a sus hijos solos. | UN | ولم يتوقع وضع أحكام بشأن علاقات العمل والضمان الاجتماعي سوى للأمهات اللاتي لديهن أطفال أو للأباء الذين يتوالوا تربية أطفالهم بمفردهم. |
Convenio de la OIT sobre las relaciones de trabajo en la administración pública, 1978 (Nº 151). | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن علاقات العمل في الخدمة العامة، ٨٧٩١ )رقم ١٥١(؛ |
- Convenio de la OIT sobre las relaciones de trabajo en la administración pública, 1978 (Nº 151). | UN | أو اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن علاقات العمل (في الخدمة العامة)، 1978 (رقم 151). |
El estudio general del personal correspondiente a 2001, que fue uno de los indicadores utilizados para medir los progresos, proporcionó una valiosa información sobre las relaciones de trabajo y demostró tendencias positivas de los criterios del personal acerca del PNUD y de su trabajo en la organización. | UN | 30 - وكمؤشر لقياس التقدم، أسفرت الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين لعام 2001 عن معلومات قيمة بشأن علاقات العمل وأظهرت اتجاهات إيجابية في تصور الموظفين للبرنامج الإنمائي ولعملهم داخل المنظمة. |
El Convenio de la OIT sobre las relaciones de trabajo en la administración, Nº. 151 (1978); | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 151 بشأن علاقات العمل في الخدمة العامة (1978)؛ |
En 2009, el GNUD aprobó la " Nota de orientación sobre las relaciones de trabajo entre los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países " , en la que se explican en detalle las nuevas relaciones entre los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas y los organismos no residentes. | UN | وفي عام 2009، أقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المذكرة التوجيهية بشأن علاقات العمل بين المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري. وتبيّن هذه المذكرة التوجيهية ما ينبغي أن تكون عليه العلاقات الجديدة بين فرق الأمم المتحدة القطرية والوكالات غير المقيمة. |
Convenio sobre las relaciones de trabajo en la administración pública, 1978 (Nº 151) | UN | اتفاقية بشأن علاقات العمل في الخدمة العامة، 1978 (رقم 151) |
Convenio sobre las relaciones de trabajo en la administración pública, 1978 (Nº 151) | UN | اتفاقية بشأن علاقات العمل في الخدمة العامة، 1978 (رقم 151) |
:: Aprobación de la nota de orientación del GNUD sobre las relaciones de trabajo entre los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países (primer trimestre de 2009) | UN | :: إقرار المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن علاقات العمل بين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية (الربع الأول من عام 2009) |
878. El principio del goce de condiciones de trabajo mínimas se estipula en el artículo 14 de la Ley de relaciones laborales (Decretoley Nº 24/89/M) y en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 5 del Marco Jurídico del Empleo y los Derechos Laborales. | UN | 878- ويرد مبدأ التمتع بشـروط العمـل الدنيـا في المـادة 14 من القانون بشأن علاقات العمل (المرسوم بقانون 24/89/م) وفي المادة 5(1)(ج) من الإطار القانوني للعمالة وحقوق اليد العاملة. |
De conformidad con la Ley de relaciones laborales del sector privado, los salarios se determinan mediante acuerdo entre el empleador y el trabajador (artículo 27 del Decretoley Nº 24/89/M). | UN | واستناداً إلى القانون بشأن علاقات العمل في القطاع الخاص، تُحدد الأجور بموجب اتفاق بين صاحب العمل والعامل (المادة 27 من المرسوم بقانون 24/89/م). |
109. Se han aprobado las leyes siguientes: Ley de relaciones laborales (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 80/2003); Ley de empleo y seguro de desempleo (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nos. 37/1997, 25/2000, 101/2000, 50/2001, 25/2003, 37/2004 y 04/2005). | UN | 109- وقد اعتمدت القوانين التالية: قانون بشأن علاقات العمل (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 80/2003)، قانون خاص بالعمالة والتأمين في حالة البطالة (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، أرقام 37/1997، 25/2000، 101/2000، 50/2001، 25/2003، 37/2004، 4/2005). |
vi) Ley Nº 7/2008, de 18 de agosto, relativa a las relaciones laborales en el sector privado, la cual se basa en los principios de la no discriminación, la igualdad de oportunidades y el acceso al empleo. | UN | القانون 7/2008 الصادر في 18 آب/أغسطس بشأن علاقات العمل في القطاع الخاص المستند إلى مبادئ عدم التمييز، والمساواة في الفرص، والنفاذ إلى العمالة؛ |