ويكيبيديا

    "بشأن عمليات الإخلاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los desalojos
        
    • relativa a los desalojos
        
    • sobre desalojos
        
    • respecto de los desalojos
        
    • de desalojos
        
    También falta información oficial sobre los desalojos forzados. UN كما لا تتوفر معلومات رسمية بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    87. Las organizaciones de la sociedad civil (OSC) han establecido varias estrategias para informar a la sociedad sobre los desalojos forzosos y para oponerse a éstos. UN 87- اعتمدت منظمات المجتمع المدني على عدة استراتيجيات لرفع مستوى الوعي بشأن عمليات الإخلاء القسري ومناهضتها.
    A consecuencia de un Seminario Internacional sobre los desalojos Forzosos, se han elaborado unos principios básicos y directrices destinados a ayudar a los Estados y a la comunidad internacional a reducir considerablemente esa práctica. UN وتمخض عن تنظيم حلقة عمل دولية بشأن عمليات الإخلاء القسري، من جملة ما تمخض عنه، وضع مبادئ أساسية ومبادئ توجيهية غايتها مساعدة الدول والمجتمع الدولي على الحد بشكل كبير من ممارسة عمليات الإخلاء القسري.
    Se está terminando de elaborar un informe que incluye una propuesta de programación relativa a los desalojos forzosos y el derecho a una vivienda adecuada a partir de 2011. UN ويصار حالياً إلى إعداد تقرير يتضمن اقتراحاً لوضع برنامج بشأن عمليات الإخلاء القسري والحق في السكن اللائق اعتباراً من عام 2011.
    En sus visitas a distintos países, los desalojos forzosos han constituido una de las principales cuestiones de interés y el Relator Especial ha intentado contribuir a las medidas que se están adoptando para promulgar leyes sobre desalojos forzosos en el ámbito nacional tras sus visitas al Perú, al Afganistán y a Kenya. UN وكانت قضية الإخلاء القسري باعث قلق شديد خلال بعثاته القطرية، وحاول المقرر الخاص أن يساهم في الخطوات التي يتم اتخاذها لاعتماد تشريعات بشأن عمليات الإخلاء القسري على المستوى الوطني في أعقاب البعثات التي قام بها إلى بيرو وأفغانستان وكينيا.
    41. El Comisionado del Consejo de Europa expresó su preocupación por los informes sobre los desalojos forzados de los romaníes. UN 41- وأعرب مفوض المجلس الأوروبي عن القلق بسبب التقارير الواردة بشأن عمليات الإخلاء القسري للروما.
    El Comité señala asimismo a la atención del Estado parte su Observación general Nº 7 (1997) sobre los desalojos forzosos. UN وعلاوة على ذلك، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    Habida cuenta de la resolución 1993/77 de la Comisión de Derechos Humanos sobre los desalojos forzados, el Comité alienta al Estado Parte a que impida que se produzcan realojamientos forzados, desplazamientos y otros tipos de movimientos involuntarios de población. UN وعلى ضوء قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري، تشجع اللجنة الدولة الطرف على منع حدوث أية عمليات ترحيل أو تشريد قسري أو غير ذلك من أشكال النقل القسري للسكان.
    Habida cuenta de la resolución 1993/77 de la Comisión de Derechos Humanos sobre los desalojos forzados, el Comité alienta al Estado Parte a que impida que se produzcan realojamientos forzados, desplazamientos y otros tipos de movimientos involuntarios de población. UN وعلى ضوء قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري، تشجع اللجنة الدولة الطرف على منع حدوث أية عمليات ترحيل أو تشريد قسري أو غير ذلك من أشكال النقل القسري للسكان.
    Habida cuenta de la resolución 1993/77 de la Comisión de Derechos Humanos sobre los desalojos forzados, el Comité alienta al Estado Parte a que impida que se produzcan realojamientos forzados, desplazamientos y otros tipos de movimientos involuntarios de población. UN وعلى ضوء قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري، تشجع اللجنة الدولة الطرف على منع حدوث أية عمليات ترحيل أو تشريد قسري أو غير ذلك من أشكال النقل القسري للسكان.
    11. En la resolución 1993/77 de la Comisión sobre los desalojos forzosos se afirma que la práctica de los desalojos forzosos constituye una violación grave de los derechos humanos, en particular del derecho a una vivienda adecuada. UN 11- أكد قرار اللجنة 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري أن هذه الممارسة تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في السكن اللائق.
    76. Las observaciones finales más completas del Comité sobre los desalojos forzosos son las relativas a la República Dominicana. UN 76- وتتعلق أشمل الملاحظات الختامية التي وضعتها اللجنة بشأن عمليات الإخلاء القسري بالجمهورية الدومينيكية(17).
    f) Instar a los Estados a adoptar políticas y leyes sobre los desalojos forzosos basadas en las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN (و) حث الدول على اعتماد سياسات وتشريعات بشأن عمليات الإخلاء القسري تستند إلى أحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    23. Aun reconociendo las normas existentes sobre los desalojos forzosos, el Relator Especial consideró que éstas podían fortalecerse más y presentarse en términos más operacionales. UN 23- ومع التسليم بالمعايير الموجودة بشأن عمليات الإخلاء القسري، يعتقد المقرر الخاص أن بالإمكان زيادة توطيد تلك المعايير وطرحها على نحو يجعلها أكثر قابلية للتطبيق.
    Uno de los medios utilizados fue la elaboración de instrumentos prácticos para contribuir a la protección, promoción y aplicación del derecho a una vivienda adecuada, como los Principios básicos y directrices sobre los desalojos y el desplazamiento generados por el desarrollo que se mencionan supra. UN وكان من بين الوسائل التي استُخدمت إعداد أدوات محددة للمساعدة على حماية الحق في السكن اللائق وتعزيزه وتنفيذه، ومن بينها المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المشار إليها آنفا بشأن عمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية.
    Como se expresa en los Principios básicos y directrices sobre los desalojos y el desplazamiento originados por el desarrollo, los Estados deben garantizar " que las mujeres no sean objeto de violencia ni discriminación de género durante los desalojos " . UN ووفقاً لما تؤكده المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن عمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية، على الدول أن تضمن " عدم تعرض المرأة لأي عنف أو تمييز قائم على نوع الجنس في سياق عمليات الإخلاء " ().
    A este respecto, el Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 7 (1997), relativa a los desalojos forzosos. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    A este respecto, el Comité señala a la atención su Observación general Nº 7 (1997), relativa a los desalojos forzosos, que incluye orientaciones, entre otras cosas, sobre recursos legales adecuados, indemnización adecuada y consultas. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الانتباه إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري التي تتضمن توجيهات بشأن جملة أمور، منها سبل الانتصاف القانونية الكافية والتعويض الملائم والتشاور.
    El Comité señala, además, a la atención del Estado parte su Observación general Nº 7 (1997), sobre desalojos forzosos. UN وعلاوة على ذلك، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    El Comité pidió a Kenya que atendiera a las decisiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos respecto de los desalojos forzosos de los pueblos indígenas sengwer y ogiek e hiciera lo necesario para que recibieran una reparación adecuada. UN فطلبت اللجنة إلى كينيا أن تستجيب لقرارات اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بشأن عمليات الإخلاء القسري لشعبي سينغوير وأوجييك الأصليين وضمان حصولهما على تعويض مناسب.
    81. La Subcomisión debería también reiterar su condena de la práctica de desalojos forzosos y recomendar a la Comisión de Derechos Humanos que apruebe una resolución sobre la cuestión en su 60º período de sesiones, que se celebrará en 2004, haciendo especial hincapié en aspectos como las obligaciones de los gobiernos y el efecto discriminatorio de los desalojos forzosos. UN 81- وينبغي للجنة الفرعية أيضاً أن تؤكد من جديد إدانتها لممارسة عمليات الإخلاء القسري، وأن توصي لجنة حقوق الإنسان بأن تعتمد في دورتها الستين في عام 2004، قراراً بشأن عمليات الإخلاء القسري، مع الاهتمام بشكل خاص بمسائل من قبيل التزامات الحكومات والأثر التمييزي لعمليات الإخلاء القسري. الحواشي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد