iii) Aumento del número de consultas regionales sobre el proceso de examen constitucional en las regiones que hacen participar a la población | UN | ' 3` ازدياد عدد المشاورات الإقليمية بشأن عملية استعراض الدستور في الأقاليم التي تنطوي على مشاركة السكان |
iii) Mayor número de consultas regionales sobre el proceso de examen constitucional en las regiones que hacen participar a la población | UN | ' 3` ازدياد عدد المشاورات التي تتم بمشاركة السكان في المناطق بشأن عملية استعراض الدستور |
Después del examen de los marcos de cooperación nacional en cada región, la Junta Ejecutiva celebró un debate general sobre el proceso de examen de los marcos. | UN | ٢١٩ - عقب مناقشة أطر التعاون القطري في كل منطقة، أجرى المجلس التنفيذي مناقشة عامة بشأن عملية استعراض اﻷطر. |
La secretaría informó sobre el proceso de revisión por pares, las labores de edición del informe de la evaluación de evaluaciones y los recursos financieros movilizados para poner en marcha la fase inicial del proceso ordinario. | UN | وقدمت الأمانة تقارير بشأن عملية استعراض الأقران، وعملية تحرير التقرير المتعلق بتقييم التقييمات، والموارد المالية المحشودة من أجل تنفيذ مرحلة بدء العملية المنتظمة. |
ii) Mayor número de consultas sobre el proceso de revisión de la constitución en lugares distintos a Bissau | UN | ' 2` زيادة المشاورات الإقليمية خارج غينيا-بيساو بشأن عملية استعراض الدستور |
c) Que el Organo Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, recurriendo a los órganos internacionales competentes, incluido el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos, y teniendo en cuenta las decisiones 1/... (relativa al proceso de examen de las primeras comunicaciones nacionales) y 1/... (relativa a los órganos subsidiarios): | UN | )ج( يمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، مستفيدة من الهيئات الدولية المختصة القائمة بما في ذلك الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وآخذة في اعتبارها المقررين ١/.. )بشأن عملية استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى( و١/.. )بشأن الهيئات الفرعية(، القيام بما يلي: |
Además, aparte de comentar de palabra el examen del presupuesto anual y su aprobación durante sus reuniones periódicas, la Sección de Viajes y Transportes ha mantenido con American Express correspondencia oficial sobre los procesos de examen y aprobación del presupuesto de 2009. | UN | كما أنه بالإضافة إلى المناقشات الشفوية بشأن الاستعراض السنوي للميزانية والموافقة عليها في الاجتماعات الاستعراضية الدورية، قام قسم السفر والنقل بإرسال رسائل رسمية للشركة بشأن عملية استعراض ميزانية عام 2009 والموافقة عليها. |
Después del examen de los marcos de cooperación nacional en cada región, la Junta Ejecutiva celebró un debate general sobre el proceso de examen de los marcos. | UN | ٢١٩ - عقب مناقشة أطر التعاون القطري في كل منطقة، أجرى المجلس التنفيذي مناقشة عامة بشأن عملية استعراض اﻷطر. |
189. El gobierno organizó varias teleconferencias con el objeto de celebrar consultas con ONG sobre el proceso de examen de Beijing + 5. | UN | 189 - واستضافت الحكومة عددا من المؤتمرات عن بعد للتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن عملية استعراض مؤتمر بيجينغ + 5. |
Presentación sobre el proceso de examen de 2010 | UN | عرض بشأن عملية استعراض عام 2010 |
Se está examinando la necesidad de elaborar directrices más detalladas sobre el proceso de examen de mitad de período y se tendrá en cuenta el esfuerzo que se realiza actualmente, junto con los asociados en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, para elaborar procedimientos de examen conjunto de mitad de período. | UN | ويجري حاليا معالجة الحاجة إلى وضع مزيد من المبادئ التوجيهية المفصلة بشأن عملية استعراض منتصف المدة وسيؤخذ في الاعتبار المجهود الذي يبذله شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لوضع إجراءات لاستعراضات منتصف المدة المشتركة. |
El Comité Plenario aprobó el proyecto de decisión preparado por la secretaría sobre el proceso de examen de las inscripciones en el registro de exenciones específicas y decidió remitirlo la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. | UN | 18 - أقرت اللجنة الجامعة مشروع المقرر الذي أعدته الأمانة بشأن عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة من أجل قيام مؤتمر الأطراف بالنظر فيه وإمكانية اعتماده. |
27. En la misma sesión, el 10 de junio, habiendo examinado las conclusiones del OSACT sobre el proceso de examen de los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI) de las Partes del anexo I y una propuesta del Presidente, el OSE aprobó las conclusiones siguientes: | UN | 27- وفي الجلسة ذاتها، المعقودة في 10 حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ الاستنتاجات التالية، بعد أن نظرت في استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن عملية استعراض متصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول ومقترح مقدم من الرئيس: |
La decisión SC-1/24, sobre el proceso de examen de inscripciones en el Registro de exenciones específicas presentada por el Comité plenario y adoptada por la Conferencia de las Partes con correcciones de edición mínimas, figura en el anexo I del presente informe. . | UN | 34 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير، مقرر اتفاقية استكهولم - 1/24 بشأن عملية استعراض للقيود في سجل الإعفاءات المحددة، الذي قدمته اللجنة الجامعة واعتمده مؤتمر الأطراف بعد إجراء تعديلات تحريرية طفيفة. |
En ese marco, se están celebrando debates con el Banco Asiático de Desarrollo al calor de la iniciativa titulada " Participar en el diálogo " , a través de la cual la Iniciativa Regional facilita la realización de consultas con los pueblos indígenas sobre el proceso de examen de salvaguardias del Banco Asiático de Desarrollo. | UN | وضمن هذا الإطار، تجري مناقشات مع مصرف التنمية الآسيوي في إطار مبادرة " المشاركة في الحوار " في الوقت الذي تقوم فيه المبادرة الإقليمية بتيسير المشاورات مع الشعوب الأصلية بشأن عملية استعراض الضمانات التي يقوم بها مصرف التنمية الآسيوي. |
ii) Mayor número de consultas sobre el proceso de revisión de la constitución en las regiones de Guinea-Bissau | UN | ' 2` زيادة المشاورات بشأن عملية استعراض الدستور ضمن مناطق غينيا - بيساو |
10. Los participantes acogen con agrado el diálogo en curso sobre el proceso de revisión constitucional entre los representantes elegidos de los territorios no autónomos y el Gobierno del Reino Unido, proceso iniciado por este último. | UN | 10 - ويرحب المشاركون بالحوار المتواصل بين حكومة المملكة المتحدة والممثلين المنتخبين للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن عملية استعراض الدساتير التي بدأتها هذه الحكومة. |
10. Los participantes acogen con agrado el diálogo en curso sobre el proceso de revisión constitucional entre los representantes elegidos de los territorios no autónomos y el Gobierno del Reino Unido, proceso iniciado por este último. | UN | 10 - ويرحب المشاركون بالحوار المتواصل بين حكومة المملكة المتحدة والممثلين المنتخبين للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن عملية استعراض الدساتير التي بدأتها هذه الحكومة. |
:: Planificación y ejecución de una campaña nacional de información pública sobre el proceso de revisión constitucional, en colaboración con el Gobierno de Liberia y las organizaciones locales, incluidos dos programas radiales transmitidos semanalmente y la distribución de 200.000 volantes y 100.000 carteles | UN | :: تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن عملية استعراض الدستور بالاشتراك مع حكومة ليبريا والمنظمات المحلية، بما في ذلك إذاعة برنامجين إذاعيين مرتين أسبوعيا وتوزيع 000 200 منشور و 000 100 ملصق. |
d) Que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, recurriendo a los órganos internacionales competentes, incluido el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, y teniendo en cuenta la decisión 2/CP.1 relativa al proceso de examen de las primeras comunicaciones nacionales y la decisión 6/CP.1 relativa a los órganos subsidiarios: | UN | )د( ينبغي للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، مستفيدة من الهيئات الدولية المختصة القائمة، بما فيها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وآخذة في اعتبارها المقرر ٢/م أ-١ بشأن عملية استعراض البلاغات الوطنية اﻷولى والمقرر ٦/م أ-١ )بشأن الهيئتين الفرعيتين(، القيام بما يلي: |
Además, aparte de comentar de palabra el examen del presupuesto anual y su aprobación durante sus reuniones periódicas, la Sección de Viajes y Transportes ha mantenido con American Express correspondencia oficial sobre los procesos de examen y aprobación del presupuesto de 2009. | UN | كما أنه بالإضافة إلى المناقشات الشفوية بشأن الاستعراض السنوي للميزانية والموافقة عليها في الاجتماعات الاستعراضية الدورية، قام قسم السفر والنقل بإرسال رسائل رسمية للشركة بشأن عملية استعراض ميزانية عام 2009 والموافقة عليها. |