ويكيبيديا

    "بشأن عمل الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la labor de las Naciones Unidas
        
    • sobre el trabajo de las Naciones Unidas
        
    El Sr. Barnes y el observador de Chile hicieron comentarios sobre la labor de las Naciones Unidas con respecto a la autodeterminación en el contexto de la descolonización y la situación de los territorios no autónomos. UN وأبدى السيد بارنز والمراقب عن شيلي ملاحظاتهما بشأن عمل الأمم المتحدة في ما يتعلق بتناول مسألة تقرير المصير الذاتي في إطار إنهاء الاستعمار ووضع الأقاليم التي لا تتمتع بالحكم الذاتي.
    El Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales realiza en la actualidad actividades de facilitación de información y de divulgación sobre la labor de las Naciones Unidas. UN 49 - وفي الوقت الراهن، تتيح دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية معلومات وتقوم بأنشطة إعلامية بشأن عمل الأمم المتحدة.
    Todo ello daría realismo y serviría para desterrar las malas percepciones que existen sobre la labor de las Naciones Unidas cuando el Consejo no soluciona rápidamente un conflicto que amenaza la paz y la seguridad internacionales. UN وكل ذلك من شأنه أن يوفر شعورا بالحقيقة ويساعد على تبديد الانطباعات السيئة التي تنشأ بشأن عمل الأمم المتحدة في الحالات التي لا يحل فيها المجلس على وجه السرعة صراعا يهدد السلم والأمن الدوليين.
    El programa de 2005 incluyó una visita de una semana de duración a Ginebra, donde los participantes asistieron a amplias sesiones de información por funcionarios del ACNUDH sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN وشمل برنامج سنة 2005 زيارة على مدى أسبوع إلى جنيف حيث تلقى المشاركون إحاطات شاملة من موظفي المفوضية بشأن عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    El sitio web internacional de la AARP sirve de núcleo y centro de distribución para la información relacionada con las cuestiones mundiales del envejecimiento, incluida la información sobre el trabajo de las Naciones Unidas relacionado con las personas de edad. UN ويستعمل الموقع الدولي للرابطة على الإنترنت كمحور وكمركز لتبادل المعلومات ذات الصلة بمسائل الشيخوخة في العالم بما فيها المعلومات بشأن عمل الأمم المتحدة المتعلق بالمسنين.
    Solo si se contrarresta rápida y eficazmente la información errónea sobre la labor de las Naciones Unidas podrán el Departamento y la red de centros de información mejorar la imagen pública de la Organización. UN ولا تستطيع هذه الإدارة وشبكة مراكزها للإعلام أن تحسن الصورة العامة للمنظمة إلا عن طريق الإسراع بمواجهة حملة التضليل الإعلامي بشأن عمل الأمم المتحدة.
    71. En respuesta a una sugerencia del observador de Minnesota Advocates for Human Rights, la Presidenta-Relatora pidió al ACNUDH que realizara una exposición en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre la labor de las Naciones Unidas en el campo de la justicia de transición, incluso sobre las publicaciones que el ACNUDH había estado elaborando al respecto. UN 71- ورداً على اقتراح مقدم من منظمة مناصري حقوق الإنسان في مينيسوتا طلبت الرئيسة - المقررة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم عرضاً إلى الدورة المقبلة للفريق العامل بشأن عمل الأمم المتحدة في ميدان العدالة الانتقالية، بما في ذلك عن المنشورات التي تعدها المفوضية في هذا المجال.
    En abril de 2006, por ejemplo, el Director del Centro de Información de Río de Janeiro fue entrevistado en la televisión sobre la labor de las Naciones Unidas y las ONG, en un programa que tuvo una audiencia estimada en 100.000 personas. UN وفي نيسان/أبريل 2006، مثلاً، أجريت مقابلة تلفزيونية مع مدير مركز الإعلام في ريو دي جانيرو بشأن عمل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وصل العدد المقدر للجمهور الذي شاهدها إلى 000 100 شخص.
    Por otro lado, en el canal de YouTube y en las plataformas de las redes sociales del Centro se presentaron una versión abreviada del cortometraje y cuatro anuncios de interés público sobre la labor de las Naciones Unidas en la Argentina. UN كما صدرت نسخة قصيرة من الفيلم وأربعة إعلانات للخدمة العامة بشأن عمل الأمم المتحدة في الأرجنتين على قناة المركز في قناة يوتيوب ومنابر وسائل/وسائط التواصل الاجتماعي.
    :: 80 actividades de divulgación, como conferencias y productos multimedia, sobre la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del mantenimiento de la paz y 1.000 artículos sobre el mantenimiento de la paz para su publicación en los medios de comunicación de las Naciones Unidas UN :: تنفيذ 80 نشاطاً من أنشطة التوعية من قبيل المؤتمرات والمنتجات الإعلامية متعددة الوسائط، بشأن عمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، وإعداد 000 1 مادة إخبارية عن مواضيع حفظ السلام لنشرها عبر المنافذ الإعلامية للأمم المتحدة
    En una carta de un oyente de Francia se decía que es necesario contar con información sobre la labor de las Naciones Unidas y que la radio sigue siendo uno de los mejores medios para lograr este objetivo. UN ووردت رسالة من مستمع من فرنسا تفيد ما يلي: " من الضروري الحصول على معلومات بشأن عمل الأمم المتحدة وتظل الإذاعة أحد أفضل الوسائل للقيام بهذه المهمة " .
    Ya se ha determinado el nuevo recorrido de las visitas guiadas a la Sede, con la inclusión reciente de una proyección de diapositivas sobre la labor de las Naciones Unidas tras el terremoto de enero de 2010 en Haití y una exposición de boinas y cascos azules del personal de mantenimiento de la paz. UN 23 - وقد ترسخ الآن المسار الجديد للجولات المصحوبة بمرشدين في المقر؛ وتشمل بعض الإضافات الحديثة عرض شرائح بشأن عمل الأمم المتحدة في أعقاب زلزال كانون الثاني/ يناير 2010 في هايتي وعرض للقبعات والخوذات الزرقاء لقوات حفظ السلام.
    La Fundación lideró una campaña informativa sobre la labor de las Naciones Unidas y sobre cómo las organizaciones no gubernamentales cooperan con la Organización, y sus representantes fueron entrevistados en un programa de televisión sobre perfiles de ONG, que se emitió en mayo de 2011 en la televisión pública de Queens. UN قادت المؤسسة حملة إعلامية بشأن عمل الأمم المتحدة والكيفية التي تتعاون بها المنظمات غير الحكومية مع المنظمة، وأجريت مع ممثليها مقابلات في برنامج تليفزيوني توثيقي لأوصاف المنظمات غير الحكومية، جرى بثه في أيار/مايو 2011، عبر قناة تليفزيون كوينز العامة.
    c) La celebración de reuniones o consultas periódicas con distintas organizaciones de la sociedad civil a fin de informarlas de las actividades del Comité, fomentar una mayor coordinación y cooperación entre ellas, con el Comité y con las demás entidades pertinentes de las Naciones Unidas y recibir sus opiniones sobre la labor de las Naciones Unidas y del Comité en particular; UN (ج) عقد اجتماعات دورية للتشاور مع مختلف منظمات المجتمع المدني بغية إطلاعها على أنشطة اللجنة وتشجيع تحسين التنسيق والتعاون فيما بينها، ومع اللجنة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، والحصول على آرائها بشأن عمل الأمم المتحدة واللجنة بوجه خاص؛
    c) La celebración o consultas periódicas con distintas organizaciones de la sociedad civil a fin de mantenerlas informadas de las actividades del Comité, fomentar una mayor coordinación y cooperación entre ellas, con el Comité y con las demás entidades pertinentes de las Naciones Unidas y recibir sus opiniones sobre la labor de las Naciones Unidas y del Comité en particular; UN (ج) عقد اجتماعات دورية للتشاور مع مختلف منظمات المجتمع المدني بغية إطلاعها على أنشطة اللجنة وتشجيع تحسين التنسيق والتعاون فيما بينها، ومع اللجنة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، والحصول على آرائها بشأن عمل الأمم المتحدة واللجنة بوجه خاص؛
    282. La Oficina también tiene una página web con información en portugués sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, y con el texto de todos los informes presentados por Portugal a los órganos creados en virtud de tratados (y las actas resumidas de las reuniones en las que se presentaron los informes, así como las respectivas observaciones finales) (www.gddc.pt). UN 282- وللمكتب أيضاً صفحة على الإنترنت تحتوي على معلومات باللغة البرتغالية بشأن عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، فضلاً عن نصوص جميع التقارير المقدمة من البرتغال إلى هيئات رصد المعاهدات (والمحاضر الموجزة لعروض التقارير، فضلاً عن الملاحظات الختامية المتعلقة بها (www.gddc.pt).
    12.00 horas Reunión informativa para la prensa a cargo del Portavoz [Invitados: Sr. John Ging, Director de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) (sobre la labor de las Naciones Unidas en Filipinas una semana después del paso del tifón Haiyan/Yolanda)] UN 12:00 إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي في فترة الظهيرة [الضيف: السيد جون غينغ، مدير شعبة العمليات بمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية (بشأن عمل الأمم المتحدة في الفلبين خلال الأسبوع الأول بعد إعصار هايان/يولاندا).
    297. La Oficina también tiene una página web con información en portugués sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, y con el texto de todos los informes presentados por Portugal a los órganos creados en virtud de tratados (y las actas resumidas de las reuniones en las que se presentaron los informes, así como las respectivas observaciones finales) (www.gddc.pt). UN 297- وللمكتب أيضاً صفحة شبكية تحتوي على معلومات باللغة البرتغالية بشأن عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، فضلاً عن نصوص جميع التقارير المقدمة من البرتغال إلى هيئات رصد المعاهدات (والمحاضر الموجزة لعروض التقارير، فضلاً عن الملاحظات الختامية المتعلقة بكل منها) (www.gddc.pt).
    El plan de acción " Ciudades sin barrios marginales " es un componente de la Alianza de las Ciudades al que se dio entrada en el plan de acción del Secretario General sobre el trabajo de las Naciones Unidas en el siglo XXI, aprobado en septiembre de 2000 como parte de la Declaración del Milenio. UN وتشكل خطة عمل " مدن خالية من الأحياء الفقيرة " عنصراً من عناصر إئتلاف المدن التي وجدت طريقها إلى خطة عمل الأمين العام بشأن عمل الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2000 كجزء من الإعلان بشأن الألفية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد