Sin embargo, pese a eso, no pudimos alcanzar el consenso sobre los elementos de un proyecto de declaración. | UN | وبالرغم من ذلك، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عناصر مشروع الإعلان. |
De hecho, en un caso permitió un intercambio directo de opiniones sobre los elementos de una resolución propuesta. | UN | وبالفعل، حدث في حالة واحدة أن جرى تبادل مباشر لﻵراء بشأن عناصر قرار مقترح. |
Nota de información sobre los elementos de las empresas conjuntas | UN | مذكرة معلومات بشأن عناصر المشاريع المشتركة |
Documento de trabajo sobre elementos de un nuevo plan de acción, presentado por Suiza | UN | ورقة عمل مقدمة من سويسرا بشأن عناصر لخطة عمل جديدة |
• Decisión sobre los elementos de orientación que se requieren: finales de 1996 | UN | ● اتخاذ قرار بشأن عناصر التوجيه المطلوبة بنهاية عام ١٩٩٦ |
También se deliberará sobre los elementos de la declaración política, que representará el mensaje más importante que ha de transmitir la Asamblea en su período extraordinario de sesiones. | UN | كما ستجري مداولات بشأن عناصر اﻹعلان السياسي الذي سيمثل الرسالة الرئيسية التي تصدر عن الجمعية في دورتها الاستثنائية. |
Otras delegaciones hicieron sugerencias sobre los elementos concretos que se podrían tratar en ese tema, entre ellos la consolidación de la paz. | UN | وقدمت وفود أخرى اقتراحات بشأن عناصر محددة يمكن أن يشملها هذا الموضوع، بما في ذلك تعزيز السلم. |
NOTA INFORMATIVA sobre los elementos DE UN PROGRAMA DE ACTIVIDADES DE PROTECCIÓN | UN | مذكرة إعلامية بشأن عناصر جدول أعمال لأنشطة الحماية |
Propuestas iniciales de las partes sobre los elementos de un posible programa de trabajo futuro 3 | UN | الاقتراحات الأولية المقدمة من الأطراف بشأن عناصر إعداد برنامج العمل المقبل المحتمل 2 |
Catálogo normativo y jurisprudencia sobre los elementos de la buena gestión de los asuntos urbanos | UN | فهرس وسجل حالات للسياسات العامة بشأن عناصر الإدارة الحضرية السليمة |
Servirá además para educar a los funcionarios de los órganos encargados de hacer cumplir la ley sobre los elementos de la trata y las estrategias para combatir ese fenómeno en el Camerún. | UN | وسيساعد أيضا على تثقيف جهاز إنفاذ القانون بشأن عناصر الاتجار واستراتيجيات مكافحة هذه الظاهرة في الكاميرون. |
Con este telón de fondo, la Unión Europea considera que ya es hora de que empiecen negociaciones reales sobre los elementos de un tratado. | UN | وفي ضوء ذلك، يرى الاتحاد الأوروبي أنه قد حان الوقت لبدء مفاوضات حقيقية بشأن عناصر المعاهدة. |
Se solicita a la Comisión que exprese sus opiniones y ofrezca orientación sobre los elementos del programa de trabajo del Grupo. | UN | واللجنة مدعوّة إلى إبداء رأيها وتقديم توجيهاتها بشأن عناصر برنامج عمل الفريق. |
Documento de trabajo sobre elementos selectos de un programa de acción, presentado por el Canadá | UN | ورقة عمل مقدمة من كندا بشأن عناصر مختارة من برنامج عمل |
Nota de la Secretaría sobre elementos para la formulación de un programa de trabajo del Comité | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن عناصر جدول أعمال اللجنة |
Habida cuenta de la falta de datos sobre los componentes del sector de servicios, no es posible elaborar un coeficiente de concentración de las exportaciones de los diferentes tipos de bienes y servicios. | UN | ونظرا لعدم توفر بيانات بشأن عناصر من قطاع الخدمات، فإنه يتعذر وضع معامل لتركيز صادرات مختلف أنواع السلع والخدمات. |
Recopilación de opiniones acerca de los elementos del tratado sobre el comercio de armas | UN | تجميعٌ للآراء الواردة بشأن عناصر معاهدة لتجارة الأسلحة |
Hay que seguir investigando los elementos de expatriación y el establecimiento de un índice único del ajuste por lugar de destino en Ginebra. | UN | وأضاف أنه ينبغي إجراء مزيد من البحث بشأن عناصر مسألة الاغتراب ووضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف. |
:: 10 reuniones sobre misiones concretas, organizadas con países que aportan fuerzas de policía, para tratar de los componentes de policía de 10 operaciones sobre el terreno | UN | :: عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية |
Aunque la ONUDI forma parte del régimen común, no participa en el trámite de adopción de decisiones respecto de los elementos y parámetros de ese régimen. | UN | وفي حين أن اليونيدو جزء من النظام الموحد فإنها ليست جزءا من عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته. |
c) En la adición 3 figura una recopilación de propuestas de elementos de los proyectos de decisión sobre otras cuestiones señaladas en el párrafo 49 c) del documento FCCC/KP/AWG/2008/8, distribuidas como sigue: | UN | (ج) الإضافة 3 التي تضم تجميعاً للمقترحات بشأن عناصر مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الأخرى المحددة في الفقرة 49(ج) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8، وهي موزعة على النحو التالي: |
Las tres delegaciones están dispuestas a considerar propuestas relativas a elementos nuevos y ajustados de la escala, en función del principio de la capacidad de pago. | UN | وأوضح أن الوفود الثلاثة على استعداد للنظر في مقترحات بشأن عناصر جديدة أو معدلة للجدول، في إطار مبدأ القدرة على الدفع. |
b) Nota de la Secretaría por la que se transmite una nota de los copresidentes del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques relativa a los elementos de un proyecto de informe del Grupo sobre su cuarto período de sesiones (E/CN.17/IPF/1997/3); | UN | )ب( مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها مذكرة من الرئيسين المشاركين للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات بشأن عناصر مشروع تقرير الفريق عن دورته الرابعة (E/CN.17/IPF/1997/3)؛ |