ويكيبيديا

    "بشأن غواتيمالا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre Guatemala
        
    Actualmente se está preparando una reunión plenaria de un grupo consultivo sobre Guatemala. UN ويجري في الوقت الحالي التحضير لاجتماع كامل للفريق الاستشاري بشأن غواتيمالا.
    Declaración sobre Guatemala emitida por la Comunidad Europea UN بيان بشأن غواتيمالا صادر عن الجماعة اﻷوروبية
    Declaración sobre Guatemala emitida por la Comunidad Europea y UN بيان بشأن غواتيمالا صادر عن الاتحاد اﻷوروبي
    El Comité aprueba sus observaciones finales sobre Guatemala. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا.
    El Comité concluye el examen del tema y presenta sus observaciones finales sobre Guatemala. UN اختتمت اللجنة النظر في هذا البند وعرضت ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا.
    El Comité contra la Tortura manifestó su preocupación por la situación de los pueblos indígenas en sus observaciones finales sobre Guatemala. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن القلق إزاء حالة الشعوب الأصلية.
    El intercambio sobre Guatemala fue particularmente fructífero, a la luz de la transición prevista para la MINUGUA. UN وكان تبادل الآراء بشأن غواتيمالا مفيدا بصفة خاصة وذلك بالنظر إلى التحول المخطَّط لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    En 1998, la Comisión aprobó su última resolución sobre Guatemala (1998/22), relativa a la asistencia en materia de derechos humanos. UN واتخذت اللجنة قرارها الأخير (1998/22) بشأن غواتيمالا في عام 1998، المتعلق بتقديم المساعدة في مجال حقوق الإنسان.
    En nombre de la Unión Europea tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración de la Unión Europea sobre Guatemala, que fue publicada el 8 de julio de 1994. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه إعلانا صادرا في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن غواتيمالا.
    De no haber sido así, hubiéramos acogido con beneplácito la oportunidad de ser una vez más patrocinadores de un proyecto de resolución sobre Guatemala y la MINUGUA. UN وكنا نرحب لولا هذا بفرصة أن نكون مرة أخرى من مقدمي مشروع القرار بشأن غواتيمالا وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Declaración especial sobre Guatemala UN بيان خاص بشأن غواتيمالا
    Declaración Especial sobre Guatemala UN بيــان خاص بشأن غواتيمالا
    Varios representantes dijeron que el lenguaje utilizado en el proyecto de decisión sobre Guatemala debía enfatizar más el apoyo a fin de reconocer los esfuerzos que había hecho la Parte para retornar a la situación de cumplimiento y colaboración con el organismo de ejecución. UN 60- وقال عدة ممثلين إن صيغة مشروع المقرر بشأن غواتيمالا ينبغي أن تكون أكثر دعماً، اعترافاً بالجهود التي بذلها الطرف للعودة إلى الامتثال وللتعاون مع الوكالة المنفذة.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto en francés e inglés de una declaración sobre Guatemala emitida por la Comunidad Europea y sus Estados miembros el 7 de junio de 1993 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه النص الانكليزي والفرنسي للبيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن غواتيمالا )انظر المرفق(.
    El mandato del Profesor Tomuschat finalizó el 7 de junio de 1993, fecha en la que recibió una carta del Secretario General en la que le comunicó su deseo de establecer una cierta rotación de los expertos independientes entre las diferentes nacionalidades representadas en las Naciones Unidas, al tiempo que le agradeció su contribución en el descargo de su mandato sobre Guatemala. UN وانتهت ولاية البروفسور توموشات في ٧ حزيران/يونيه ٣٩٩١، عندما تلقى رسالة من اﻷمين العام يعلمه فيها عن رغبته في إقامة نوع من التعاقب بين الخبراء المستقلين المنتمين إلى مختلف الجنسيات الممثلة في اﻷمم المتحدة، شاكراً إسهامه في الاضطلاع بولايته بشأن غواتيمالا.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre Guatemala, publicada el 22 de octubre de 1998 (véase anexo). UN يشرفني أن أوجﱢه عنايتكم إلى البيــان الصادر عـن رئاسـة الاتحـاد اﻷوروبي بشأن غواتيمالا في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    De manera similar, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, en sus observaciones finales de 2006 sobre Guatemala, recomendó un aumento en el número de escuelas bilingües, especialmente en las zonas rurales (CERD/C/GTM/CO/11). UN وبالمثل، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية الصادرة في عام 2006 بشأن غواتيمالا بزيادة عدد المدارس الثنائية اللغة، وبخاصة في المناطق الريفية (CERD/C/GTM/CO/11).
    Por último, en sus observaciones finales sobre Guatemala, el Comité expresó preocupación por la escasa participación en la vida política, y en particular la falta de representación en el Congreso, de los pueblos indígenas, en especial las mujeres (CERD/C/GTM/CO/11). UN وأخيراً، أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن قلقها إزاء تدني مشاركة الشعوب الأصلية في الحياة السياسية، وبخاصة نقص تمثيلها في الكونغرس، لا سيما نساءها (CERD/C/GTM/CO/11).
    Tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración Especial sobre Guatemala, aprobada en la primera Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe, celebrada en la Riviera Maya (México) los días 22 y 23 de febrero de 2010 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الخاص بشأن غواتيمالا الذي اعتمده مؤتمر قمة الوحدة الأول لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في مايان ريفييرا، بالمكسيك، يومي 22 و 23 شباط/فبراير 2010 (انظر المرفق).
    En los últimos años ha prestado su asistencia para la presentación de informes alternativos sobre Guatemala (julio de 2010, al Comité de Derechos Humanos), el Perú (2011, al Consejo Económico y Social) y Costa Rica (2011, al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer). UN وساعد الاتحاد مؤخرا في تقديم تقارير موازية بشأن غواتيمالا (تموز/يوليه 2010 إلى لجنة حقوق الإنسان)، وبشأن بيرو (2011، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي) وبشأن كوستاريكا (2011، إلى لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد