El Iraq debe proporcionar ahora pruebas sólidas sobre la lista de elementos prohibidos en cuestión y sobre su destrucción efectiva. | UN | ويتحتم على العراق اﻵن أن يقدم دليلا قويا بشأن قائمة المواد المحظورة المعنية وبشأن تدميرها الفعلي. |
Nota de la Secretaría sobre la lista de informes publicados por la Dependencia Común de Inspección en 1996 y a comienzos de 1997. | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن قائمة بتقارير وحدة التفتيش المشتركة الصادرة في عام ٦٩٩١ ومطلع عام ٧٩٩١ |
El Grupo celebró debates preliminares sobre una lista de equipo clave y sobre la posible función de las cantidades umbral para medidas concretas destinadas a fortalecer la Convención. | UN | وقد أجرى الفريق مناقشات أولية بشأن قائمة المعدات اﻷساسية وبشأن الدور الممكن لكميات العتبة بالنسبة لتدابير محددة ترمي إلى تعزيز الاتفاقية. |
También aprecia la información adicional proporcionada en respuesta a la lista de cuestiones y celebra el alto nivel de la delegación, con la que entabló un diálogo abierto y constructivo. | UN | وتعرب عن تقديرها أيضاً للمعلومات اﻹضافية التي قدمت بشأن قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وترحب بوجود وفد رفيع المستوى الذي كان حوارها معه صريحاً وبناء. |
Los representantes pidieron una aclaración respecto de la lista de detenidos presentada al Gobierno y de su conformidad con los mandatos de los Relatores Especiales. | UN | وطلب الممثلان إيضاحا بشأن قائمة المحتجزين المقدمة إلى الحكومة ومدى اتفاقها مع ولايتي المقررين. |
ii) Informe anual a la Asamblea General sobre la lista de funcionarios | UN | ' ٢ ' التقريـر السنوي المقدم إلى الجمعية العامة بشأن قائمة الموظفين |
Reunión de información con los países que aportan agentes de policía y otros Estados Miembros interesados sobre la lista de guardia de 100 personas | UN | إحاطات إعلامية للمساهمين بالشرطة والدول الأعضاء المهتمة الأخرى بشأن قائمة الأشخاص قيد الطلب التي تضم 100 شخص |
También es fundamental que se llegue a un consenso sobre la lista de productos que se va a abarcar. | UN | كما يعتبر من الضروري التوصل إلى توافق مشترك بشأن قائمة المنتجات التي ينبغي إدراجها. |
Observando también las recomendaciones de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) sobre la lista de expertos independientes, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بتوصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن قائمة الخبراء المستقلين، |
Todavía no han finalizado las deliberaciones sobre la lista de delitos para los que puede imponerse la pena de muerte. | UN | ولم تكتمل بعد المداولات بشأن قائمة الجرائم التي يمكن فرض عقوبة الإعدام لارتكابها. |
Observando también las recomendaciones de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología sobre la lista de expertos independientes, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بتوصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن قائمة الخبراء المستقلين، |
Se necesitará alcanzar un consenso en el comité de aplicación sobre una lista bien definida de prioridades de la NEPAD y de sus vínculos con los diversos países, establecidos por conducto de los centros de enlace dentro de las estructuras gubernamentales. | UN | وسيتطلب ذلك بناء توافق في الآراء في لجنة التنفيذ بشأن قائمة مركزة بأولويات نيباد وروابطها الوطنية من خلال جهات التنسيق التابعة لنيباد داخل الهياكل الحكومية. |
Organización de un cursillo regional sobre una lista compilada de estudios de casos de éxito en los métodos de reciclado, reutilización y recuperación de recursos para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos en África en el contexto del Convenio de Basilea. | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن قائمة مجمعة لدراسات الحالة الناجحة عن طرق إعادة الدوران وإعادة الاستخدام والاسترجاع من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في أفريقيا في سياق اتفاقية بازل. |
El proceso de revisión, incluida una consulta mundial sobre una lista de recomendaciones nuevas o actualizadas habrá de concluir en 2010. | UN | ومن المقرر أن تكتمل عملية التنقيح، بما في ذلك التشاور على نطاق عالمي بشأن قائمة التوصيات المستكملة أو الجديدة، بحلول عام 2010. |
A este respecto, quisiera informar a la Asamblea de que aún se están llevando a cabo consultas con relación a la lista de organizaciones no gubernamentales seleccionadas. | UN | وفي هذا الصدد أود إبلاغ الجمعية العامة بأن المشاورات لا تزال جارية بشأن قائمة المنظمات غير الحكومية المختارة. |
El órgano a que se hace referencia en el párrafo 5, de ser establecido, podrá hacer una recomendación respecto de la lista de candidatos. | UN | وفي حالة إنشاء الهيئة المشار إليها في الفقرة ٥، يجوز لتلك الهيئة تقديم توصية بشأن قائمة اﻷسماء. |
El Comité también decidió transmitir a la Misión Permanente de Angola, para su consideración, varias cartas recibidas de los Estados Miembros en que se pedía información adicional relativa a la lista del Comité. | UN | وقررت اللجنة أيضا إحالة عدد من الرسائل المستلمة من الدول الأعضاء، لطلب معلومات إضافية بشأن قائمة اللجنة، إلى البعثة الدائمة لأنغولا للنظر فيها. |
Informe del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas sobre el inventario de estándares estadísticos mundiales | UN | تقرير لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية بشأن قائمة جرد المعايير الإحصائية العالمية |
El Comité también acoge con agrado las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/MYS/Q/1), que proporcionan información adicional y permiten conocer mejor la situación de los niños en el Estado Parte. | UN | كما ترحب بالردود الخطية التي وردت بشأن قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة (CRC/C/MYS/Q/1)، وهي ردود قدمت معلومات إضافية وأفسحت المجال أمام تكوين فهم أوضح عن حالة الطفل في الدولة الطرف. |
Hasta la fecha, tan sólo unos pocos Estados partes han propuesto candidatos para la lista de la que el Subcomité elige a los expertos externos; el Subcomité ha pedido a los Estados partes que todavía no lo hayan hecho que propongan candidatos para la lista de expertos, teniendo en cuenta la necesidad de que tengan conocimientos especializados pertinentes y sean independientes. | UN | ولم يقدم إلى اليوم سوى عدد قليل من الدول الأطراف اقتراحات للقائمة التي تختار منها اللجنة الفرعية خبراء خارجيين للقيام بزيارات، وطلبت اللجنة الفرعية إلى الدول الأطراف التي لم تقدم اقتراحات بشأن قائمة الخبراء أن تفعل ذلك مع مراعاة الحاجة إلى الخبرة والاستقلالية المناسبتين. |
La información solicitada por la Comisión Consultiva en el párrafo 17 de su informe acerca de la lista de bienes abandonados, perdidos o robados figura a continuación. | UN | ٧٧ - ترد أدناه المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية، في الفقرة ١٧ من تقريرها، بشأن قائمة الممتلكات المتروكة/المفقودة/المسروقة. |
3. En la sección B del capítulo V del informe del Comité de Planificación del Desarrollo sobre su 29º período de sesiones (E/1994/22) figuraban recomendaciones relativas a la lista de países en desarrollo menos adelantados. | UN | ٣ - يتضمن الفرع باء من الفصل الخامس من تقرير لجنة التخطيط الانمائي عن دورتها التاسعة والعشرين )E/1994/22( توصية بشأن قائمة أقل البلدان نموا. |
En consecuencia, en su cuarta reunión la Conferencia de las Partes deberá adoptar una decisión respecto de una lista de Partes que deberán nominar un miembro cada una para que integre el Comité y ocupen los puestos de los miembros cuyo mandato expira el 4 de mayo de 2010. | UN | وبناء عليه، سيتعين على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع أن يتخذ قراراً بشأن قائمة الأطراف التي ستقوم بتعيين عضو في اللجنة لملء وظائف الأعضاء الذين تنتهي مدد وظائفهم في 4 أيار/مايو 2010. |
2. Presentación de informes e información oral de las organizaciones no gubernamentales en relación con la lista de cuestiones | UN | 2- تقديم المنظمات غير الحكومية تقارير وعروض معلومات شفوية بشأن قائمة المسائل |
Así pues, si bien en la actualidad está surgiendo con lentitud un consenso con respecto a una lista limitada de indicadores fundamentales del desarrollo, aún es necesario lograr una mayor armonización y racionalización debido a la existencia de listas de indicadores múltiples con superposición incompleta. | UN | وهكذا، وفي حين بدأ الآن يتشكل ببطء توافق عام في الآراء بشأن قائمة محدودة من المؤشرات الإنمائية الأساسية، لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من المواءمة والترشيد نظرا لوجود قوائم مؤشرات متعددة بتداخل غير مكتمل. |