Nepal ha venido aplicando la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y es parte en la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo, de 1987, y su Protocolo Adicional. | UN | وقد قامت نيبال بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، كما أنها طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب لعام 1987 وبروتوكولها الإضافي. |
Maldivas ha ratificado la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo y su Protocolo adicional, y es parte en 12 instrumentos regionales relacionados con el terrorismo. | UN | وأشار إلى أن بلده صدق على الاتفاقية الدولية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي، وهو طرف في 12 صكا من الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Maldivas cree además en medidas preventivas regionales y de formación de la capacidad, y es parte en la Convención regional de la SAARC sobre la eliminación del terrorismo y en su Protocolo adicional. | UN | وتؤمن ملديف أيضا بالتدابير الإقليمية للمنع وبناء القدرات، وهي طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي. |
El Yemen apoya la propuesta de celebrar una conferencia internacional y la formulación de un convenio amplio para la represión del terrorismo internacional. | UN | كما يؤيد وفده الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي وصياغة اتفاقية شاملة بشأن قمع الإرهاب الدولي. |
Finlandia ha ratificado asimismo la Convención Europea para la represión del terrorismo de 1977. | UN | وصدقت فنلندا أيضا على الاتفاقية الأوروبية لعام 1977 بشأن قمع الإرهاب. |
Hungría ha concertado tratados bilaterales sobre la represión del terrorismo y la delincuencia organizada con los siguientes países: | UN | ولهنغاريا معاهدات ثنائية بشأن قمع الإرهاب والجريمة المنظمة مع البلدان التالية: |
A escala regional, Nepal también es parte en la Convención Regional sobre la supresión del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, de 1987, y ha firmado su Protocolo Adicional. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نحن أيضا طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب لسنة 1987، وفي البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاقية. |
Bangladesh se ha adherido recientemente al Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, es parte actualmente en todas las convenciones de las Naciones Unidas relacionadas con el terrorismo y apoya los compromisos e iniciativas regionales pertinentes por conducto de la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). | UN | وبنغلاديش انضمت مؤخرا إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وهي حاليا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب، وتؤيد الالتزامات والمبادرات الإقليمية ذات الصلة عن طريق الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب. |
Así, Sri Lanka ha suscrito, en el marco de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo, 1987, y su Protocolo Adicional, 2004, así como la Convención sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas, 1990. | UN | وبناء على ذلك، وفي إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، انضمت سري لانكا إلى الاتفاقية الإقليمية للرابطة بشأن قمع الإرهاب لعام 1987 وبروتوكولها الإضافي لعام 2004؛ واتفاقية الرابطة بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1990. |
Los dirigentes reiteraron su compromiso de fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo mediante, entre otras cosas, la aplicación de todos los convenios y convenciones internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo en que los Estados miembros fueran partes, la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) sobre la eliminación del terrorismo y su Protocolo adicional. | UN | وأكدوا مجددا التزامهم بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك عن طريق تنفيذ جميع الاتفاقات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها الدول الأعضاء، فضلا عن الاتفاقية الإقليمية التي وضعتها الرابطة بشأن قمع الإرهاب والبروتوكول الإضافي لتلك لاتفاقية الإقليمية. |
Primer informe de Montenegro sobre la aplicación en el país de la resolución 1373 (2001) sobre la eliminación del terrorismo | UN | التقرير الأول للجبل الأسود بشأن التنفيذ الوطني للقرار 1373 (2001) بشأن قمع الإرهاب |
U. Convención regional de la SAARC sobre la eliminación del terrorismo, 1987 | UN | شين - الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب (1987) |
V. Protocolo adicional de la Convención regional de la SAARC sobre la eliminación del terrorismo, 2004 | UN | تاء - البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب (2004) |
Se señaló que el convenio tendría cierto valor añadido que mejoraría el marco existente de instrumentos internacionales para la represión del terrorismo internacional. | UN | وأشير إلى أن الاتفاقية سوف تكتسب قيمة إضافية من شأنها تعزيز الإطار القائم المتعلق بالاتفاقيات الدولية بشأن قمع الإرهاب الدولي. |
La lista del Comité también ha sido incorporada mediante una referencia en las Normas para la represión del terrorismo con arreglo a las disposiciones de las Naciones Unidas que puso en vigor el Canadá. | UN | وأدرجت هذه القائمة أيضا بالإشارة إلى أنظمة الأمم المتحدة بشأن قمع الإرهاب المعمول بها في كندا. |
Las Normas para la represión del terrorismo con arreglo a las disposiciones de las Naciones Unidas que puso en vigor el Canadá prohíben la recaudación de fondos en nombre de las personas incluidas en la lista. | UN | وتحظر أنظمة الأمم المتحدة بشأن قمع الإرهاب المعمول بها في كندا جمع الأموال باسم الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة. |
Noruega también es parte en el Convenio Europeo para la represión del terrorismo y ha firmado recientemente el segundo protocolo adicional del Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal. | UN | وتعتبر النرويج أيضا طرفا في الاتفاقية الأوروبية بشأن قمع الإرهاب ووقعت مؤخرا على البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الإجرامية. |
Islandia ha ratificado y aplicado activamente los 12 convenios o convenciones sobre el terrorismo y sus protocolos, así como el Convenio Europeo para la represión del terrorismo. | UN | 25 - ومضى يقول إن آيسلندا قد صدّقت ونفذت بشكل ناشط 12 اتفاقية وبروتوكولا بشأن الإرهاب إلى جانب الاتفاقية الأوروبية بشأن قمع الإرهاب. |
Además, los Países Bajos han ratificado la Convención Europea de 1977 sobre la represión del terrorismo (en cuanto atañe a la parte europea del Reino únicamente). | UN | وإضافة إلى ذلك، صدقت هولندا على الاتفاقية الأوروبية لعام 1977 بشأن قمع الإرهاب (بالنسبة للجزء الأوروبي من المملكة فقط) |
Además, los 12 tratados de las Naciones Unidas sobre terrorismo todavía no tienen la adhesión universal, y aún no han tenido éxito los empeños por concertar una convención amplia contra el terrorismo o una convención sobre la represión del terrorismo nuclear. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال معاهدات الأمم المتحدة الاثنتا عشرة بشأن الإرهاب لم تحقق العضوية العالمية، بينما لم تنجح حتى الآن الجهود المبذولة من أجل إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب أو اتفاقية بشأن قمع الإرهاب النووي. |
A la luz de lo acontecido en el mundo a partir del 11 de septiembre de 2001, los Ministros de Relaciones Exteriores de los países miembros de la SAARC han propuesto un Protocolo Suplementario para hacer más estricto el Convenio Regional sobre la represión del terrorismo. | UN | وفي ضوء التطورات العالمية التي حدثت في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001 اقترح وزراء خارجية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بروتوكولا تكميليا لتعزيز الاتفاقية الإقليمية للرابطة بشأن قمع الإرهاب. |
Además, Nepal es parte en varios instrumentos internacionales y regionales, como la Convención sobre la Prevención y el Castigo de Delitos contra Personas Internacionalmente Protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, la Convención internacional contra la toma de rehenes, y la Convención sobre la supresión del terrorismo, de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, y otros instrumentos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نيبال طرف في اتفاقيات إقليمية مثل اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما في ذلك الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها، واتفاقية مناهضة أخذ الرهائن، واتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب وغيرها. |