ويكيبيديا

    "بشأن قواعد المنشأ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las normas de origen
        
    • sobre Normas de Origen
        
    • acerca de las normas de origen
        
    • con respecto a las normas de origen
        
    Aunque no se establecieron nuevos comités del período de sesiones, sí hubo deliberaciones continuadas sobre las normas de origen del SGP durante los períodos de sesiones 20º y 21º de la Comisión Especial de Preferencias. UN ولو أنه لم يتم إنشاء أية لجان أخرى للدورة إلا أن المناقشات تواصلت بشأن قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم أثناء الدورتين العشرين والحادية والعشرين للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات.
    En la práctica, esta disposición tiende a establecer una información vinculante sobre las normas de origen preferenciales. UN وفي الممارسة العملية يرمي هذا الحكم إلى وضع معلومات ملزمة عن المنشأ بشأن قواعد المنشأ التفضيلية.
    Estos países presentaron una propuesta sobre las normas de origen, en la que solicitan la aplicación de normas armonizadas basadas en el valor añadido. UN وقد تقدمت أقل البلدان نمواً باقتراح بشأن قواعد المنشأ يطالب باستخدام قواعد متسقة استناداً إلى أساليب القيمة المضافة.
    El Acuerdo de la OMC sobre Normas de Origen establece claramente que en todos los instrumentos de política comercial de la OMC se utilizarán las normas de origen que al final se armonicen. UN وينص اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ بوضوح على استخدام قواعد المنشأ التي سيتم تنسيقها في نهاية الأمر في جميع أدوات السياسة التجارية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية.
    14. El Acuerdo sobre Normas de Origen de la Ronda Uruguay había dado un nuevo impulso a los progresos hacia su armonización. UN ٤١- وقد أعطى اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ دفعة جديدة للتقدم نحو تنسيق هذه القواعد.
    Un anexo al Acuerdo contiene una Declaración Común acerca de las normas de origen preferenciales, pero en ella sólo se enuncian unas pocas directrices básicas técnicas y procedimentales para la aplicación de las normas preferenciales. UN وأُرفق بالاتفاق إعلان مشترك بشأن قواعد المنشأ التفضيلية، ولكنه لا يحدد سوى القليل من المبادئ التوجيهية اﻷساسية التقنية واﻹجرائية المتعلقة بتطبيق القواعد.
    Esta labor contribuyó a la decisión ministerial de la OMC sobre las normas de origen preferenciales incluidas en el conjunto de medidas relativas a los PMA. UN وأسهم هذا العمل في القرار الوزاري للمنظمة بشأن قواعد المنشأ التفضيلية الخاصة بهذه البلدان والمدرجة في حزمة أقل البلدان نمواً المتفاوض عليها.
    El proyecto de texto que presentó sobre las normas de origen no preferenciales se examinó en una sesión de trabajo en Phnom Penh. UN ونوقش مشروع النص الذي قدمه الأونكتاد بشأن قواعد المنشأ غير التفضيلية في جلسة عمل عقدت في بنوم بِن.
    Cursillos nacionales sobre las normas de origen para Filipinas, Manila y Cebú, 13 a 17 de junio UN حلقتا عمل وطنيتان بشأن قواعد المنشأ لصالح الفلبين، مانيلا وسيبو، ٣١-٧١ حزيران/يونيه
    . Durante más de 20 años, los debates sobre las normas de origen se han concentrado en la mejor forma de alcanzar los siguientes objetivos finales: UN وطوال أكثر من ٠٢ عاما، تركزت المناقشات بشأن قواعد المنشأ على أفضل الطرق والسبل لبلوغ الهدفين النهائيين المتمثلين في ما يلي:
    327. El comité técnico de normas de origen ha celebrado diez reuniones hasta la fecha, y en ellas no logró llegar a un acuerdo sobre las normas de origen detalladas, aunque ha convenido en las disposiciones generales referentes a esas normas. UN عقدت اللجنة الفنية لقواعد المنشأ حتى الآن عشرة اجتماعات لم تستطع خلالها التوصل إلى توافق بشأن قواعد المنشأ التفصيلية على الرغم من توصلها إلى توافق بشأن الأحكام العامة لهذه القواعد.
    Estos países habían presentado una propuesta sobre las normas de origen, en la que solicitaban la aplicación de normas armonizadas basadas en el valor añadido y abordaban el problema de manera bilateral. UN وقدمت أقل البلدان نموا مقترحا بشأن قواعد المنشأ ودعت إلى استخدام قواعد منسقة تستند إلى أساليب القيمة المضافة، وتطرقت إلى المسألة على نحو ثنائي.
    7. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que gracias al Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre las normas de origen, las normas de origen no preferenciales entraban por primera vez en el ámbito de la disciplina multilateral. UN ٧- قال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ أدخل ﻷول مرة قواعد المنشأ غير التفضيلية في نطاق النظام المتعدد اﻷطراف.
    98. Por lo que respecta a las normas de origen, el Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre Normas de Origen ha dado un nuevo impulso a la labor de armonización. UN ٨٩- وفيما يتعلق بقواعد المنشأ، يوفر اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ زخما جديدا للتقدم في اتجاه تنسيقها.
    RONDA URUGUAY SOBRE NORMAS DE ORIGEN: POSIBLES UN بشأن قواعد المنشأ: اﻵفاق المرتقبة الممكنـــة٥٢ - ٧٣
    En vista del Acuerdo sobre Normas de Origen, concluido en la Ronda Uruguay, se estimó que este acuerdo se prestaba especialmente a centrar la atención en la armonización total del criterio para la determinación del origen entre los países otorgantes de preferencias. UN وفي ضوء اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ أرتئي أنه من المفيد بشكل خاص التركيز على المواءمة الكاملة لمعايير المنشأ فيما بين البلدان المانحة لﻷفضليات.
    Ahora bien, es probable que este método duplique en cierta medida la labor emprendida por el Comité Técnico con arreglo al Acuerdo sobre Normas de Origen, de la Ronda Uruguay. UN غير أن هذا النهج ربما جاء تكراراً نوعاً ما للعمل الذي تقوم به اللجنة الفنية في اطار اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ.
    III. LAS NORMAS DE ORIGEN DEL SGP Y EL ACUERDO DE LA RONDA URUGUAY SOBRE NORMAS DE ORIGEN: POSIBLES PERSPECTIVAS UN ثالثا - قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم واتفــاق جولــة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ: اﻵفاق المرتقبة الممكنة
    A este respecto, cabe señalar que el paquete de medidas negociado en Bali incluía una decisión de la Conferencia Ministerial de la OMC sobre Normas de Origen preferenciales. UN وفي هذا الصدد، أُدرج في المسائل التي جرى التفاوض بشأنها في بالي قرار للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ التفضيلية.
    Analiza el acuerdo de la Ronda Uruguay sobre las normas de origen y la " Declaración Común acerca de las normas de origen Preferenciales " en su relación con las normas de origen del SGP. UN وهي تحلل اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ و " الاعلان المشترك بشأن قواعد المنشأ التفضيلية " من حيث صلتهما بقواعد المنشأ المطبقة في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    Estimó que el proceso de armonización de las normas de origen del SGP debía llevarse a cabo utilizando los mismos criterios adoptados en el Acuerdo de la Ronda Uruguay con respecto a las normas de origen no preferenciales. UN وارتأى ضرورة أن تتم عملية مواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم باستخدام نفس المعايير التي اعتمدت في اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ غير التفضيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد