Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 | UN | الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 |
La Asamblea General, como órgano responsable de la formulación general de programas, debe tomar decisiones sobre el seguimiento de la Conferencia dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتعين على الجمعية العامــة، باعتبارهــا الهيئــة المسؤولة عن صياغة السياسات العامة، أن تتخذ قرارات بشأن متابعة المؤتمر في منظومة اﻷمم المتحدة. |
En Suiza, Migrants Rights International organizó una actividad de planificación dirigida a organizaciones no gubernamentales sobre el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo. | UN | وفي سويسرا، نظمت الجمعية الدولية للدفاع عن حقوق المهاجرين نشاطا تخطيطيا للمنظمات غير الحكومية بشأن متابعة المؤتمر العالمي. |
Informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (E/CN.6/1994/11) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الانسان )E/CN.6/1994/11( |
Con arreglo a su resolución 49/161, también examinará el informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia, teniendo presentes las recomendaciones de la Conferencia. | UN | وطبقا لقرارها ٤٩/١٦١، سوف تتولى الجمعية العامة دراسة تقرير من اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر المذكور آخذة بعين الاعتبار توصيات المؤتمر. |
Ya hemos expresado en la Tercera Comisión nuestra opinión acerca del seguimiento de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, y hemos manifestado que creemos en el diálogo y en el debate como mecanismos irremplazables para facilitar la acción concertada y eficaz. | UN | لقد بينا آراءنا في اللجنة الثالثة بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين. ونحن نؤمن بالحوار والمناقشة بوصفهما طريقين لا غنى عنهما للتأكد من القيام بعمل فعال منسق. |
En su 60º período de sesiones, celebrado del 4 al 22 de marzo de 2002, el Comité aprobó su recomendación general No. 28 relativa al seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | 10 - في الدورة الستين المعقودة في الفترة من 4 إلى 22 آذار/مارس 2002، اعتمدت اللجنة توصيتها العامة الثامنة والعشرين بشأن متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
d) Informe del Secretario General sobre la actividad complementaria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (E/CN.6/1994/11); y | UN | )د( تقرير اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الانسان )E/CN.6/1994/11(؛ |
El Presidente de la Asamblea General ha de preparar un resumen del diálogo que deberá servir como aporte importante para una resolución de la Asamblea sobre el seguimiento de la Conferencia. | UN | ومن المفروض أن يُعدّ رئيس الجمعية العامة موجزا للحوار يكون بمثابة إسهام رئيسي في قرار تتخذه الجمعية بشأن متابعة المؤتمر. |
ii) El 18 de febrero de 1993, la Coalición convocó una reunión especial regional de estrategias sobre el seguimiento de la Conferencia, que se celebró en la ciudad Quezon (Filipinas); | UN | ' ٢ ' وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، عقد الائتلاف اجتماعا خاصا للاستراتيجية اﻹقليمية بشأن متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، في مدينة كيزون سيتي، بالفلبين؛ |
La Alta Comisionada felicitó al Comité por su intención de aprobar una recomendación general sobre el seguimiento de la Conferencia Mundial. | UN | وهنأت المفوضة السامية اللجنة بعزمها على اعتماد توصية عامة بشأن متابعة المؤتمر العالمي(2). |
Las tres rondas de consultas presidenciales oficiosas que llevé a cabo en primavera, verano y otoño de este año demostraron -- es de esperar que no sólo a mí sino a todas las partes -- que es posible llegar a un acuerdo progresista y modesto, aunque provechoso, sobre el seguimiento de la Conferencia de Examen. | UN | والجولات الثلاث من المشاورات الرئيسية غير الرسمية التي أجريتها في الربيع والصيف والخريف من هذه السنة تدلني، ويحدوني الأمل أنها تدل للآخرين وجميع الأطراف، على أن ثمة نظرة تطلعية إلى اتفاق في المتناول ولئن كان متواضعا ولكن له مغزى بشأن متابعة المؤتمر الاستعراضي. |
En su período de sesiones sustantivo de 2002, el Consejo aprobó la resolución 2002/34 sobre el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002. | UN | اتخذ المجلس أثناء دورته الموضوعية لسنة 2002، القرار 2002/34 بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/ مارس 2002. |
260. El Comité observa con reconocimiento la información proporcionada por la delegación sobre la preparación de un proyecto de plan nacional de acción sobre el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | 260- وتنوه اللجنة مع التقدير بالمعلومات التي قدمها الوفد عن إعداد مشروع خطة عمل وطنية بشأن متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Nota de la Secretaría sobre el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (A/C.2/64/7) | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (A/C.2/64/7) |
Proyectos de resolución sobre el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (A/C.2/65/L.7 y L.53) | UN | مشروعا قرارين بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (A/C.2/65/L.7 و L.53) |
Con arreglo a su resolución 49/161, también examinará el informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia, teniendo presentes las recomendaciones de la Conferencia. | UN | وطبقا لقرارها ٤٩/١٦١، سوف تتولى الجمعية دراسة تقرير من اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر المذكور آخذة بعين الاعتبار توصيات المؤتمر. |
Recordando asimismo la resolución 1996/2 del Consejo Económico y Social, de 17 de julio de 1996, sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢ المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، |
Con arreglo a su resolución 49/161, también examinará el informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia, teniendo presentes las recomendaciones de la Conferencia. | UN | وطبقا لقرارها ٤٩/١٦١، سوف تتولى الجمعية دراسة تقرير من اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر المذكور آخذة بعين الاعتبار توصيات المؤتمر. |
El Consejo celebró un debate acerca del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo (tema 6 a) del programa) en sus sesiones 36ª, 37ª y 47ª, celebradas los días 16 y 24 de julio (véanse E/2003/SR.36, 37 y 47). | UN | 1- في جلساته 36 و 37 و 47، المعقودة في 16 و 24 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (البند 6 (أ) من جدول الأعمال) (انظر E/2003/SR.36 و 37 و 47 للاطلاع على المناقشة). |
El UNFPA acelerará su labor de promoción para que el Programa de Acción de la CIPD siga ocupando un lugar destacado en el programa de desarrollo, en consonancia con la resolución 65/234 de la Asamblea General relativa al seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014, recientemente aprobada. | UN | وسيقوم الصندوق بتسريع جهوده في مجال الدعوة لكي يظل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في صدارة جدول أعمال التنمية، بما يتفق مع قرار الجمعية العامة 65/234 بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014. |
Cuarto párrafo del preámbulo. Reafirmando la resolución 50/203 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, sobre el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, | UN | " الفقرة ٤ من الديباجة - وإذ تعيد تأكيد قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٣، المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، |