ويكيبيديا

    "بشأن مشاركة المرأة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la participación de la mujer en
        
    • sobre la participación de las mujeres en
        
    • para la participación de la mujer en
        
    • sobre la mujer en
        
    • la participación de la mujer en la
        
    • con la participación de la mujer en
        
    • de la participación de la mujer en
        
    • la participación de las mujeres en los
        
    10) Observatorio de la participación política de la mujer en las elecciones de 1999 y estudio sobre la participación de la mujer en las elecciones políticas UN رصد الاشتراك السياسي للمرأة في انتخابات 1999 ودراسة بشأن مشاركة المرأة في الانتخابات السياسية،
    Los gráficos 8 y 9 ofrecen estadísticas sobre la participación de la mujer en los consejos urbanos en los niveles políticos y administrativos superiores. Gráfico 8 UN وترد في الشكلين 8 و9 أدناه إحصاءات بشأن مشاركة المرأة في مجالس الحضر على الصعيد السياسي وصعيد الإدارة العليا.
    Realización de estudios sobre la participación de la mujer en la política, en particular en los procesos de adopción de decisiones en el ámbito público UN إجراء دراسات بشأن مشاركة المرأة في السياسية، لا سيما في عمليات صنع القرار العام.
    No es posible evaluar la discriminación por la inexistencia de datos cuantificados sobre la participación de las mujeres en el sistema de educación pública. UN ويستحيل تقييم التمييز في غياب البيانات المحددة بشأن مشاركة المرأة في نظام التعليم العام.
    En 2012, el Departamento de Asuntos Políticos preparó directrices sobre la participación de las mujeres en la mediación de conflictos que incluían módulos de capacitación. UN وفي عام 2012، وضعت إدارة الشؤون السياسية توجيها بشأن مشاركة المرأة في مجال الوساطة في النـزاعات، بما يشمل وضع نماذج تدريبية.
    La OMI está elaborando directrices para la participación de la mujer en la formulación de programas y proyectos sobre asuntos marítimos. UN والمنظمة البحرية الدولية قائمة بإعداد مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المرأة في وضع البرامج والمشاريع في الشؤون البحرية.
    :: 4 reuniones de mujeres dirigentes políticas y representantes de la sociedad civil sobre la participación de la mujer en el diálogo nacional UN :: عقد 4 اجتماعات للقيادات النسائية السياسية وممثلي المجتمع المدني بشأن مشاركة المرأة في الحوار الوطني
    La UNMISS trabaja regularmente con este órgano, facilitando sus actividades y difundiendo mensajes sobre la participación de la mujer en los comités de los campamentos. UN وتعمل البعثة بانتظام مع هذه الهيئة، حيث تقوم بتيسير أنشطتها وبإيصال الرسائل بشأن مشاركة المرأة في لجان المخيمات.
    La publicación de la UNESCO sobre la participación de la mujer en los ámbitos de la cultura y el arte informa sobre la participación de la mujer en estas esferas en los últimos 10 años, y en particular sobre las restricciones culturales que coartan los derechos de la mujer. UN أما منشور اليونسكو بشأن مشاركة المرأة في ميداني الثقافة والفنون فيعطي نظرة عن مشاركة المرأة في هذين الميدانين خلال السنوات العشر الماضية، وعلى الخصوص الصعوبات الثقافية في وجه حقوق المرأة.
    Con todo, agradecerá recibir información adicional sobre la participación de la mujer en los asuntos políticos y sociales y se hace eco de las preguntas planteadas por la Sra. Evatt en relación con los derechos de la mujer dentro de la familia. UN وذكر أنه مع ذلك سيقدر أي معلومات إضافية بشأن مشاركة المرأة في الشؤون الاجتماعية والسياسية. وأعرب عن مشاطرته للسيدة إيفات فيما أثارته من أسئلة تتعلق بحقوق المرأة داخل اﻷسرة.
    Cabe esperar que los resultados de una encuesta sobre la participación de la mujer en la economía, efectuada por el Centro de Investigación e Información para la Mujer, se reflejen debidamente en la política y las decisiones del Gobierno. UN ومن المأمول أن تنعكس على النحو الواجب نتائج دراسة استقصائية بشأن مشاركة المرأة في الاقتصاد أجراها مركز المعلومات واﻷبحاث المتعلقة بالمرأة، وذلك في سياسات الحكومة وقراراتها.
    En el Anexo III F del presente informe se presentan datos estadísticos detallados sobre la participación de la mujer en trabajos de gestión. UN ويتضمن المرفق الثالث - واو من هذا التقرير إحصاءات تفصيلية بشأن مشاركة المرأة في اﻷعمال اﻹدارية.
    La información que figura en el informe inicial sobre la participación de la mujer en los partidos políticos y los sindicatos sigue siendo válida. UN 84 - أما المعلومات الواردة في التقرير الأولى بشأن مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية وتقابات العمال فلا تزال صالحة.
    :: 36 reuniones con grupos y asociaciones locales de mujeres, incluidas instituciones religiosas, para sensibilizar a las comunidades sobre la participación de la mujer en las elecciones locales UN :: 36 اجتماعا مع المجموعات النسائية والرابطات المحلية، بما فيها المؤسسات الدينية، لتوعية المجتمع المدني بشأن مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية
    En China, se alentó a las mujeres a que participaran en las elecciones y en la adopción de decisiones, incluso mediante la creación de grupos de debate sobre la participación de la mujer en la gobernanza local a nivel de aldea. UN وفي الصين، شُجعت النساء على المشاركة في الانتخابات وفي عملية اتخاذ القرار الحكومي، بطرق من ضمنها تشكيل أفرقة مناقشة بشأن مشاركة المرأة في الحكم المحلي على مستوى القرية.
    El Ministerio de Cultura acaba de publicar en diciembre de 1997 una importante obra sobre la participación de las mujeres en el dominio político. UN وقامت وزارة الثقافة مؤخرا بنشر مؤلف هام بشأن مشاركة المرأة في الميدان السياسي، وذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Por último, aunque reconoce la importante contribución de las mujeres en el servicio exterior de Liberia, la oradora lamenta la ausencia de datos en el informe sobre la participación de las mujeres en el servicio exterior, especialmente en puestos directivos. UN وأخيراً، في حين أقرت بالمساهمة الهامة للمرأة في وزارة الخارجية الليبرية، أعربت عن الأسف لعدم وجود بيانات في التقرير بشأن مشاركة المرأة في وزارة الخارجية، لا سيما في المناصب الرفيعة.
    Le preocupa igualmente la falta de mecanismos de supervisión de la aplicación de las medidas especiales de carácter temporal, débiles y limitadas, adoptadas hasta la fecha sobre la participación de las mujeres en la vida política y pública. UN واللجنة قلقة أيضاً لانعدام آليات الرصد الخاصة بتنفيذ التدابير الاستثنائية المؤقتة الهزيلة والمحدودة المتخذة حتى الآن بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Además, la misión publicó un manual sobre la participación de las mujeres en la política e impartió formación a mujeres miembros de partidos políticos, sindicatos, la prensa y organizaciones femeninas de la sociedad civil. UN وأصدرت البعثة أيضاً دليلاً بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية ، وقدمت دورات تدريبية للنساء من الأحزاب السياسية ونقابات العمال، وللصحفيات، ولمنظمات المجتمع المدني النسائية.
    Acciones adoptadas para la participación de la mujer en el ámbito público UN 140 - إجراءات اتُخذت بشأن مشاركة المرأة في الحياة العامة
    b) Política del UNICEF sobre la mujer en el desarrollo y contribución a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer; UN )ب( سياسة اليونيسيف بشأن مشاركة المرأة في التنمية ومساهمة هذه المنظمة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    La Sra. Popescu dice que, aunque se han logrado algunos progresos en relación con la participación de la mujer en la vida política y pública, la situación sigue siendo contradictoria. UN 48- السيدة بوبيسكو: قالت إنه وإن يكن قد أُحرِز شيْ من التقدم بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، فإن الحالة لاتزال تنطوي على تناقض.
    También describió los planes existentes para hacer un análisis de la legislación laboral desde el punto de vista del género y elaborar procedimientos de seguimiento de la participación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وقدمت أيضا ممثلة الاتحاد الروسي وصفا للخطط الرامية إلى إجراء تحليل لقانون العمل قائم على نوع الجنس، ووضع إجراءات للرصد بشأن مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Consultora de la División para el Adelanto de la Mujer de la ONU, para la elaboración del estudio de casos sobre la participación de las mujeres en los procesos de toma de decisión relativos a la paz y seguridad en Costa Rica. UN خبيرة استشارية لدى شعبة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة في إعداد دراسة إفرادية بشأن مشاركة المرأة في صنع القرار المتعلق بالسلم واﻷمن في كوستاريكا، شباط/فبراير - أيلول/سبتمبر ١٩٩٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد