ويكيبيديا

    "بشأن مشاريع المواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el proyecto de artículos
        
    • sobre los proyectos de artículo
        
    • en relación con el proyecto de artículos
        
    • acerca del proyecto de artículos
        
    • sobre los proyectos de artículos
        
    • respecto del proyecto de artículos
        
    • con respecto a los proyectos de artículo
        
    • sobre los artículos del proyecto
        
    • respecto al proyecto de artículos
        
    • relativo al proyecto de artículos
        
    • relativa al proyecto de artículos
        
    Aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura y comentarios al respecto, y de la recomendación de la Comisión sobre el proyecto de artículos. UN اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد.
    1991 Panelista, Simposio sobre el proyecto de artículos de una convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. UN 1991 اشتركت في ندوة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بالاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    Se comunicó al Grupo de Trabajo que el grupo había intercambiado opiniones sobre los proyectos de artículo 1, 2, 88 y 89 con miras a lograr un consenso sobre el mejor modo de regular las cuestiones referentes a la autonomía contractual. UN وسمع الفريق العامل أنه جرى داخل الفريق التشاوري غير الرسمي تبادل للآراء بشأن مشاريع المواد 1 و2 و88 و89 سعيا إلى بلوغ توافق في الآراء بشأن النهج الأفضل الذي يجدر اتباعه إزاء مسائل حرية التعاقد.
    216. En sus sesiones 2730ª a 2732ª, celebradas del 5 al 7 de junio de 2002, la Comisión examinó el informe del Comité de Redacción sobre los proyectos de artículo 1 a 7 [8]. UN 216- ونظرت لجنة القانون الدولي في تقرير لجنة الصياغة بشأن مشاريع المواد 1 إلى 7[8] في جلساتها 2730 إلى 2732 المعقودة في الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه 2002.
    China considera que toda medida sustantiva que se adopte en relación con el proyecto de artículos debe basarse en un examen exhaustivo, los preparativos adecuados y el consenso. UN 60 - ترى الصين أن أي إجراء يتخذ بشأن مشاريع المواد ينبغي أن يقوم على دراسة مستفيضة وعلى الأعمال التحضيرية اللازمة وعلى توافق في الآراء.
    El estudio de otras posibilidades podría facilitar el logro de un consenso acerca del proyecto de artículos. UN فدراسة نهج أخرى يمكن أن تسهم في التوصل إلى توافق بشأن مشاريع المواد.
    11. Resumen del debate sobre los proyectos de artículos 5 a 8 y 10 del capítulo II de la primera parte UN ١١ - موجز للمناقشــة بشأن مشاريع المواد ٥ إلى ٨ و ١٠ من الفصل الثاني من الباب اﻷول
    También prevé la presentación de comentarios por escrito sobre el proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados. UN كما أنه يعتزم تقديم تعليقات كتابية بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة في المعاهدات.
    Su delegación tiene el propósito de presentar por escrito comentarios más detallados sobre el proyecto de artículos. UN وقال إن وفد بلده سيقدم تعليقات خطية أكثر تفصيلا بشأن مشاريع المواد.
    El Gobierno de España enviará sus observaciones escritas sobre el proyecto de artículos dentro del plazo fijado a tal fin. UN وستقدِّم حكومتها في الوقت المناسب تعليقات خطية بشأن مشاريع المواد.
    Su delegación distribuirá entre los miembros de la Sexta Comisión comentarios más detallados, por escrito, sobre el proyecto de artículos. UN وقال إن وفده سيعمم على أعضاء اللجنة تعليقات خطية أكثر تفصيلا بشأن مشاريع المواد.
    No obstante, su delegación ha tomado nota de los comentarios realizados por distintos Estados y organizaciones internacionales sobre el proyecto de artículos tras su primera lectura. UN غير أن وفده أحاط علما بالتعليقات التي أبداها عدد من الدول والمنظمات الدولية بشأن مشاريع المواد بعد القراءة الأولى لها.
    81. La delegación de la República Checa considera que el Grupo de Trabajo no es el foro adecuado para llegar a un acuerdo definitivo sobre el proyecto de artículos. UN ٨١ - وخلص إلى القول إن وفده لا يعتبر الفريق العامل محفلا ملائما للتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن مشاريع المواد.
    La Comisión agradecería que los gobiernos y las organizaciones internacionales formulasen comentarios y observaciones sobre los proyectos de artículo 46 a 53 y sobre las cuestiones relativas a las contramedidas. UN وأكد أن اللجنة ترحب بالتعليقات والملاحظات من الحكومات والمنظمات الدولية بشأن مشاريع المواد من 46 إلى 53 وبشأن القضايا المتعلقة بالتدابير المضادة.
    Cuando la Comisión finalice los proyectos de artículo deberá tener en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros sobre los proyectos de artículo aprobados anteriormente. UN وينبغي عند قيام اللجنة بوضع الصيغة النهائية لمشروع المواد، أن تراعى الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن مشاريع المواد التي سبق اعتمادها.
    La Comisión también tuvo ante sí los comentarios y observaciones sobre los proyectos de artículo recibidos de los gobiernos (A/CN.4/447 y Add.1 a 5). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا التعليقات والملاحظات التي وردت من الحكومات بشأن مشاريع المواد A/CN.4/447) و(Add.1-5.
    Su delegación considera que ambos proyectos de artículos constituyen una contribución sumamente valiosa a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional; sin embargo, se reserva el derecho de responder oportunamente a la solicitud de comentarios que ha hecho la Comisión a los gobiernos, en relación con el proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados. UN وقال إن وفد بلاده يعتبر مجموعتي مشاريع المواد إسهاما قيما للغاية في عملية تدوين القانون الدولي وتطوره التدريجي؛ غير أنه يحتفظ بحقه في الرد في الوقت المناسب على طلب اللجنة الحصول على تعليقات من الحكومات بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    En el proyecto de resolución I, entre otras cosas, la Asamblea encomia a la Comisión por haber finalizado su labor en relación con el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, el proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados y la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados. UN بموجب مشروع القرار الأول، تثني الجمعية العامة، ضمن أمور أخرى، على اللجنة لإنجاز عملها بشأن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، ومشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، ودليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Recursos naturales compartidos: comentarios y observaciones de los gobiernos acerca del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos UN الموارد الطبيعية المشتركة: التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    11. Resumen del debate sobre los proyectos de artículos 5 a 8 y 10 del capítulo II de la primera parte UN ١١ - موجز للمناقشة بشأن مشاريع المواد ٥ إلى ٨ و ١٠ من الفصل الثاني من الباب اﻷول
    Nota sobre la recomendación que deberá presentarse a la Asamblea General respecto del proyecto de artículos relativos a los efectos de los conflictos armados en los tratados UN مذكرة عن التوصية التي ستقدم إلى الجمعية العامة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    Además, se necesitarán atribuciones muy concretas si el texto ha de volver al Grupo de Trabajo, dado que éste ya ha concluido su labor con respecto a los proyectos de artículo. UN وعلاوة على ذلك، ستلزم حدود اختصاص محددة للغاية اذا أعيد النص إلى الفريق العامل، لأن الأخير أكمل بالفعل أعماله بشأن مشاريع المواد.
    Comentarios concretos sobre los artículos del proyecto UN بـاء - تعليقات محددة بشأن مشاريع المواد
    La primera consiste en dejar el problema tal cual está, sin adoptar ninguna nueva medida respecto al proyecto de artículos de la CDI. UN تتمثل الأولى في ترك المسألة كما هي دون اتخاذ أي إجراء جديد بشأن مشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي.
    En su informe final de 1966 relativo al proyecto de artículos sobre el derecho de los tratados, la Comisión lo explica así: UN وقد شرحته لجنة القانون الدولي في تقريرها الختامي لعام 1966 بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات:
    La labor relativa al proyecto de artículos tiene particular resonancia para su país, crónicamente afectado por diversos desastres naturales tales como tormentas tropicales, huracanes, inundaciones y sequía. UN 65 - واختتم قائلا إن العمل بشأن مشاريع المواد له صدى خاصا بالنسبة لبلده الذي يتأثر بصورة مزمنة بمجموعة من الكوارث الطبيعية على غرار العواصف الاستوائية والأعاصير والفيضانات وموجات الجفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد