Observaciones presentadas por la Comunidad Europea y sus Estados miembros sobre el proyecto de informe final de la Comisión Especial 3 | UN | تعليقات مقدمـة من الجماعـة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بشأن مشروع التقرير الختامي للجنة الخاصة ٣ |
Comentarios de la delegación del Brasil en nombre del Grupo de los 77 sobre el proyecto de informe final de la Comisión Especial 3 | UN | تعليقات مقدمـة مــن وفد البرازيل نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن مشروع التقرير الختامي للجنة الخاصة ٣ |
Los debates y negociaciones sobre el proyecto de informe han sido enérgicos, transparentes y productivos. | UN | وقد اتسمت المناقشات والمفاوضات بشأن مشروع التقرير بالحيوية والشفافية وتحقيق النتائج. |
dirección todos los Estados Miembros han participado en deliberaciones abiertas, transparentes y francas acerca del proyecto de informe anual y muchos países han sometido a examen propuestas constructivas. | UN | ونلاحظ أن جميع الدول الأعضاء شاركت بقيادتكم الحكيمة والمتبصرة في مناقشات مفتوحة وشفافة وصريحة بشأن مشروع التقرير السنوي، حيث قدمت بلدان عديدة مقترحات بناءة لتنقيحه. |
Formularon declaraciones en relación con el proyecto de informe el Sr. Chen, el Sr. Kartashkin y el Sr. Sakamoto. | UN | وأدلى السيد تشين والسيد كارتاشكين والسيد ساكاموتو ببيانات بشأن مشروع التقرير. |
Por último, antes de finalizar dicho informe, se llevó a cabo un breve proceso de consulta sobre el proyecto de informe. | UN | وأخيراً، عُقدت عملية تشاور موجزة بشأن مشروع التقرير قبل إتمام التقرير. |
La UNODC presentó observaciones fácticas y sustantivas sobre el proyecto de informe que se tuvieron en cuenta para finalizarlo. | UN | وقد ساق المكتب تعليقات وقائعية وفنية بشأن مشروع التقرير روعيت عند وضع صيغته النهائية. |
La UNODC presentó observaciones fácticas y sustantivas sobre el proyecto de informe que se tuvieron en cuenta para finalizarlo. | UN | وقد ساق المكتب تعليقات وقائعية وفنية بشأن مشروع التقرير روعيت عند وضع صيغته النهائية. |
15. Al ultimar el informe se tuvieron en cuenta las observaciones de las organizaciones participantes sobre el proyecto de informe. | UN | 15- وأُخذت التعليقات التي قدمتها المنظمات المشاركة بشأن مشروع التقرير في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية للتقرير. |
Observaciones recibidas de las entidades de la Secretaría sobre el proyecto de informe | UN | الثالث - التعليقات الواردة من هيئات الأمانة العامة بشأن مشروع التقرير |
El Comité se reunió de nuevo el 18 de mayo de 2002 y decidió concluir sus deliberaciones sobre el proyecto de informe para el 14 de junio de 2002. | UN | واجتمعت اللجنة مرة أخرى في 18 أيار/مايو 2002 وقررت الانتهاء من مداولاتها بشأن مشروع التقرير بحلول 14 حزيران/يونيه 2002. |
Aunque, en su opinión, fue inoportuno que el Comité o los asistentes al seminario socavaran ese principio, su delegación no obstaculizará el consenso sobre el proyecto de informe. | UN | وبينما يعتبر أن من غير المناسب بنظره أن تقوض اللجنة أو الحاضرون في الحلقة الدراسية ذلك المبدأ امتنع وفده مع ذلك عن إعاقة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع التقرير. |
Se pidió al ACNUDH que propusiera rectificaciones basadas en la realidad y formulara observaciones sobre el proyecto de informe, que se tuvieron en cuenta al darle forma definitiva. | UN | وقد تم التماس التصويبات والتعليقات الوقائعية من المفوضية السامية بشأن مشروع التقرير وأخذت بعين الاعتبار عند وضعه في صيغته النهائية. |
Se pidió al ACNUDH que propusiera rectificaciones basadas en la realidad y formulara observaciones sobre el proyecto de informe, que se tuvieron en cuenta al darle forma definitiva. | UN | وقد تم التماس التصويبات والتعليقات الوقائعية من المفوضية السامية بشأن مشروع التقرير وأخذت بعين الاعتبار عند وضعه في صيغته النهائية. |
En el informe final se incorporan las observaciones recibidas del Departamento sobre el proyecto de informe de 30 de junio de 2009. | UN | ويتضمن التقرير النهائي التعليقات الواردة من الإدارة بشأن مشروع التقرير المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009. |
En el párrafo 4 no se requiere que se faciliten al perito las declaraciones u opiniones de las partes sobre el proyecto de informe ni que el perito examine esas declaraciones u opiniones. | UN | كذلك لا يوجد في الفقرة 4 ما ينص على ضرورة إتاحة الفرصة للأطراف لتقديم دفوع أو إبداء آراء بشأن مشروع التقرير وإحالتها إلى الخبير، ومراعاة الخبير لهذه الدفوع والآراء. |
Comentarios sobre el proyecto de informe recibidos de entidades de la Secretaría | UN | المرفق الثالث - التعليقات الواردة من كيانات الأمانة العامة بشأن مشروع التقرير |
Por esta razón, en julio del pasado año, cuando Viet Nam ocupo la Presidencia del Consejo, la delegación vietnamita inició consultas con los Estados Miembros acerca del proyecto de informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | لذلك، عندما تولت فييت نام رئاسة المجلس في تموز/يوليه من العام الماضي شرع وفد فييت نام في مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن مشروع التقرير النهائي السنوي لمجلس الأمن تمهيدا لتقديمه إلى الجمعية العامة. |
Formular observaciones acerca del proyecto de informe para la evaluación de la información sobre el PFOS, sus sales y el PFOSF. | UN | تقديم تعليقات بشأن مشروع التقرير المتعلق بتقييم المعلومات عن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
113. Formularon declaraciones en relación con el proyecto de informe la Sra. Quisumbing, la Sra. Warzazi y la Sra. Zulficar. | UN | 113- وأدلت السيدة كيسومبينغ والسيدة ورزازي والسيدة ذو الفقار ببيانات بشأن مشروع التقرير. |
Permítame asimismo dar las gracias al Embajador Urbina, de Costa Rica, por presentar el informe anual del Consejo y al Embajador Le Luong Minh, de Viet Nam, por haber realizado consultas sobre el proyecto del informe con los Miembros en el mes de julio. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير أوربينا، ممثل كوستاريكا، على تقديمه تقرير المجلس السنوي، والسفير لو لونغ منه، ممثل فييت نام، على استشارته عموم الأعضاء في تموز/يوليه بشأن مشروع التقرير. |
Se pidió al ACNUDH que propusiera rectificaciones basadas en datos objetivos y formulara observaciones en relación con el proyecto informe, las cuales se han tenido en cuenta al darle forma definitiva. | UN | وقد طلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تصويبات وقائعية وتعليقات بشأن مشروع التقرير وأُخذت هذه التصويبات والتعليقات بعين الاعتبار عند وضعه في صيغته النهائية. |
También los partidos políticos, las instituciones económicas y las organizaciones no gubernamentales que se interesan particularmente en cuestiones relativas a la igualdad o a los derechos humanos fueron invitados a fijar su posición con respecto al proyecto de informe. | UN | كذلك دُعيت الأحزاب السياسية والمنظمات الاقتصادية والمنظمات غير الحكومية التي تهتم بصفة خاصة بمسائل المساواة أو مسائل حقوق الإنسان إلى اتخاذ موقف بشأن مشروع التقرير. |