ويكيبيديا

    "بشأن مشروع القرار الذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el proyecto de resolución que
        
    • sobre la resolución que
        
    • respecto del proyecto de resolución que
        
    • sobre un proyecto de resolución que
        
    • relación con el proyecto de resolución que
        
    Esperamos que la Asamblea General alcance consenso sobre el proyecto de resolución que presentaron los patrocinadores. UN ونأمل أن تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار الذي تم تقديمه.
    Por falta de tiempo no pudo llegarse a un acuerdo sobre el proyecto de resolución que iba a ser examinado por el Consejo Económico y Social. UN وبسبب ضيق الوقت، لم يتيسر التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع القرار الذي ينبغي أن ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Deseo informar a los miembros que he designado al Excmo. Sr. Oscar De Rojas, Representante Permanente alterno de Venezuela ante las Naciones Unidas, como coordinador de las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución que se presentará en relación con el tema 23 del programa. UN إذ أود إبلاغ اﻷعضاء أنني عينت السيد أوسكار دي روخاس، نائب الممثل الدائم لفنزويلا لدى اﻷمم المتحدة منسقا للمشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الذي سيقدم في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Hasta el momento se han celebrado cuatro reuniones abiertas de consultas oficiosas, en las que se examinó el documento de trabajo oficioso del Presidente y se llegó a un acuerdo sobre el proyecto de resolución que se adoptó esta mañana. UN ولقد تم حتى الآن عقد أربعة من اجتماعات التشاور غير الرسمي المفتوح، والتي ناقشنا فيها الورقة غير الرسمية المقدمة من الرئيس وتوصلنا إلى اتفاق بشأن مشروع القرار الذي تم اعتماده صباح اليوم.
    El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في شرح مواقفهم بشأن مشروع القرار الذي اعتُمد توا.
    El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a las delegaciones que quieran explicar su posición respecto del proyecto de resolución que acabamos de aprobar. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): والآن أعطي الكلمة للوفود الراغبة في شرح موقفها بشأن مشروع القرار الذي اعتمدناه على فوره.
    Como Estados muy preocupados por la amenaza que plantean las armas biológicas, queremos hacer constar en acta nuestra posición sobre el proyecto de resolución que acaba de aprobar la Comisión sin haberlo sometido a votación. UN وبوصفنا دولتين تشعران بقلق بالغ حيال التهديدات التي تمثلها الأسلحة البكتريولوجية، فإننا نود أن نسجل رسميا موقفنا بشأن مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة من فورها بدون تصويت.
    De hecho, nuestras Naciones Unidas comunes y nuestra Unión Europea son testigos de esos progresos y, por lo tanto, esperamos llegar a un acuerdo sobre el proyecto de resolución que acaba de presentar el Viceministro Fedotov. UN إن أممنا المتحدة المشتركة واتحادنا الأوروبي شاهدان على ما تحقق من تقدم، ولذلك يحدونا الأمل أن نتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع القرار الذي قدمه نائب الوزير فيدوتوف قبل لحظات.
    Para comenzar, quisiera expresar a todas las delegaciones mi sincero agradecimiento por su apoyo y su espíritu de cooperación y comprensión a lo largo de las consultas celebradas sobre el proyecto de resolución que he presentado a la Asamblea. UN وأود في البداية أن أعرب لجميع الوفود عن عميق امتناني لدعمها ولروح التعاون والفهم التي أبدتها طوال المشاورات بشأن مشروع القرار الذي قدمته للجمعية.
    Además, el acuerdo que allí se alcance deberá mantenerse en Nueva York, de modo que exista un verdadero consenso sobre el proyecto de resolución que debe aprobar la Comisión. UN وعلاوة على هذا، فإن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في جنيف جدير بأن يظل قائمة في نيويورك من أجل بلوغ توافق حقيقي في الآراء بشأن مشروع القرار الذي ستعتمده اللجنة.
    El Presidente comunica a la Comisión que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución que se presentará en relación con este tema se llevará a cabo en una fecha posterior. UN قام الرئيس بإبلاغ اللجنة بأنه سيجري، في موعد لاحق، النظر في الإجراءات التي ستتخذ بشأن مشروع القرار الذي سيقدم في إطار هذا البند.
    49. A petición del representante del Canadá se procedió a votación registrada sobre el proyecto de resolución, que fue aprobado por 34 votos contra 1 y 12 abstenciones. UN 49- وأُجري تصويت مسجل بشأن مشروع القرار الذي اعتُمد بأغلبية 34 صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع 12 صوتاً.
    Ya hemos visto algunos de esos problemas, que han surgido en deliberaciones oficiosas sobre el proyecto de resolución que recomendaba el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión relativa al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones conexas. UN وقد رأينا بالفعل بعض هذه المشاكل، التي ظهرت في المناقشات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الذي يوصي بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في كل جوانب مسألة الزيادة في عضوية مجلس اﻷمن وأمور أخرى تتصل بمجلس اﻷمن.
    Si bien la oradora entiende que se ha alcanzado un consenso sobre el proyecto de resolución que se acaba de presentar, es necesario, por motivos de procedimiento, retirar oficialmente el proyecto de resolución anterior antes de proceder con el siguiente. UN وقالت إنه على الرغم من أنها فهمت أنه تم الوصول إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار الذي قدم توا إلا أن من الضروري أن يتم ﻷسباب إجرائية وسحب رسمي لمشروع القرار السابق قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار اﻵخر.
    El jueves 5 de diciembre de 1996, a las 10 horas y a las 15 horas en la Sala 6, se celebrarán consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución que se presentará en relación con el tema 45 del programa (Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social). UN ستعقد المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الذي سيقدم يوم الخميس، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٦.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar su posición sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في شرح مواقفها بشأن مشروع القرار الذي اعتمد توا.
    El Presidente (habla en inglés): A continuación, doy la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون شرح موقفهم بشأن مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    El Presidente invita a la Comisión a pronunciarse sobre el proyecto de resolución, que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas, y anuncia que Armenia, Bosnia y Herzegovina, Iraq, Mozambique y Somalia se han sumado a los patrocinadores. UN 29 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الذي لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية، وأعلن أن أرمينيا والبوسنة والهرسك والصومال والعراق وموزامبيق انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Presidente (habla en inglés): Tienen la palabra las delegaciones que deseen intervenir para explicar su posición sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): الجلسة مفتوحة للوفود لتعليلات الموقف بشأن مشروع القرار الذي اعتمدناه للتو.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tienen ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su posición sobre la resolución que acaba de aprobarse. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في شرح موقفهم بشأن مشروع القرار الذي اعتمد الآن.
    El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición respecto del proyecto de resolución que acaba de aprobarse. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في شرح موقفها بشأن مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    Estamos firmemente convencidos de que el logro del consenso sobre un proyecto de resolución que establezca el prorrateo equitativo de los gastos de las Naciones Unidas entre los Estados Miembros facilitaría el acuerdo sobre la aplicación de los demás elementos de la reforma financiera. UN ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن تحقيق توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار الذي ينص على قسمة نفقات اﻷمم المتحدة قسمة عادلة ونزيهة بين الدول اﻷعضاء سيسهل الاتفاق على تنفيذ عناصر اﻹصلاح المالي اﻷخرى.
    El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar su posición en relación con el proyecto de resolución que acabamos de aprobar. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في شرح موقفها بشأن مشروع القرار الذي وافقنا عليها توا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد